1 00:03:51,976 --> 00:03:56,336 گروه ترجمه فيلم باران تقديم ميکند مترجم 2AM2 2 00:03:56,371 --> 00:03:59,070 خيلي خوب نوشته شده - همدردي من رو بپذير ، مارکوس 3 00:03:59,405 --> 00:04:03,221 يالا کارمن چقدر مي خواي اين کار رو ادامه بدي 4 00:04:03,585 --> 00:04:08,311 بي معنيه من يک مقاله سر راست و بحث برانگيز در مورد زنجيره مواد غذايي نوشتم 5 00:04:08,818 --> 00:04:12,329 بهتره که شروع نکني ، تو مي دونستي که تو دردسر مي افتي 6 00:04:12,939 --> 00:04:15,516 ميتوني لطفا بس کني ؟ 7 00:04:16,767 --> 00:04:21,895 در مورد چي مي خواي صحبت کني ؟ تو هميشه کارت با تلفن ؟ 8 00:04:22,145 --> 00:04:26,210 به هر حال تو قبول داري که شکست مي خوري 9 00:04:27,263 --> 00:04:29,886 منظورت چيه ؟ 10 00:04:31,431 --> 00:04:34,441 بيخيال ، بهتره من برم 11 00:04:34,476 --> 00:04:37,452 جدي ميگم ، منظورت چيه ؟ 12 00:04:40,867 --> 00:04:43,076 فکر ميکني من خوشم مياد ؟ 13 00:04:43,351 --> 00:04:46,402 هر وقت ما باهميم انگار فکرت جاي ديگه ايه 14 00:04:46,635 --> 00:04:48,913 من غرق شدم تو کار تو که ميدوني مارکوس 15 00:04:48,948 --> 00:04:52,476 آره ، منم همينطور ولي هر موقع با تو هستم همه چيو بيشتر از خودت 16 00:04:52,846 --> 00:04:55,540 از ذهنم خارج ميکنم - من خودخواهم ؟ 17 00:04:55,575 --> 00:04:58,080 آره - بسته ديگه 18 00:05:00,152 --> 00:05:04,670 باشه منم موافقم ، دارم ميرم 19 00:05:19,049 --> 00:05:23,859 زنبور ؟ - آره ، زنبور 20 00:05:25,528 --> 00:05:29,600 ...يه کشاورز تو اوهاما ميگه که زنبور هاي عسل برنگشتن 21 00:05:29,635 --> 00:05:33,169 و فقط 20% محصولات گرد افشاني شده 22 00:05:34,455 --> 00:05:36,464 چرا نميخواي من چيز ديگه اي رو امتحان کنم ؟ 23 00:05:36,852 --> 00:05:39,380 من دارم روي پرونده اريک تيلور کار مي کنم 24 00:05:39,657 --> 00:05:43,556 يک مرد جواني که به اروپا سفر کرد و بعدش گم شد از اين اتفاق ها زياد مي افته 25 00:05:43,606 --> 00:05:46,281 ديگه قديمي شده - نه اين فرق ميکنه 26 00:05:46,316 --> 00:05:49,977 آخرين باري که ديده شده بود ، هتلش رو تو لهستان ترک کرده بود 27 00:05:50,012 --> 00:05:53,247 من و سارا تحقيق کرديم و فهميديم که 5 تا توريست 28 00:05:53,282 --> 00:05:56,483 در 50 سال گذشته تو اون نقطه گم شدند 29 00:05:56,518 --> 00:05:58,633 کارمن ، چند بار بايد بهت بگم ؟ 30 00:05:58,668 --> 00:06:02,232 گوش کن ، چيزي که عجيبه اينه که تو مدت کوتاهي 31 00:06:02,267 --> 00:06:05,796 ودر مکان هاي مختلف در شرق اروپا ناپديد شدند 32 00:06:05,831 --> 00:06:08,966 من با لورا تيلور صحبت ميکنم مادر اريک 33 00:06:09,001 --> 00:06:11,482 اخيرا از فرودگاه پراگ تماس گرفتن 34 00:06:11,517 --> 00:06:13,896 براي چمدان اريک 35 00:06:14,449 --> 00:06:17,411 هيچ جايي ثبت نشده که به جمهوري چک رفته باشه 36 00:06:17,706 --> 00:06:21,326 به نظر که هيچ مدرکي نيست 37 00:06:21,752 --> 00:06:24,093 تا حالا تو اون فرودگاه بودي ؟ 38 00:06:24,128 --> 00:06:28,721 هميشه چمدان ها رو جستوجو ميکنند - اينم جالب نبود 39 00:06:33,662 --> 00:06:35,198 ...و کارمن 40 00:06:36,048 --> 00:06:41,648 من نميخوام وقتت رو با اين چيز ها حروم کنم 41 00:06:42,481 --> 00:06:44,412 مفهومه ؟ 42 00:07:05,440 --> 00:07:07,805 سلام - سلام خانم تيلور 43 00:07:07,840 --> 00:07:11,841 من کارمن بريکم - کارمن از ديدنت خوشحالم ، من لورا هستم 44 00:07:12,131 --> 00:07:14,963 اين ساراست اون هم با ماست 45 00:07:14,998 --> 00:07:17,796 سلام لورا - خواهش مي کنم باييد تو 46 00:07:20,656 --> 00:07:23,529 اريک الان يک سال که رفته سفر 47 00:07:23,850 --> 00:07:28,573 بعضي وقتها به مدرسه ميرفت ولي بيشتر وقتشو صرف مسافرت مي کرد 48 00:07:29,659 --> 00:07:31,971 پليس ها درباره قضيه چي ميگن ؟ 49 00:07:32,109 --> 00:07:34,061 ميگن که قطعا يه شوخي بوده 50 00:07:34,096 --> 00:07:37,571 کوسکي گفت پليس چيزي پيدا نکرده 51 00:07:37,606 --> 00:07:39,700 من با پليس در ميان گذاشتم 52 00:07:40,467 --> 00:07:42,716 بعدش هم روز ها منتظر زنگ تلفن ميشدم 53 00:07:42,751 --> 00:07:47,272 آنها ميگن اسم اريک رو تو ليست افراد گمشده گذاشتن 54 00:07:47,401 --> 00:07:50,759 و پرونده هم به بخش ديگه منتقل کردند 55 00:07:51,619 --> 00:07:55,676 شما گفتيد که الان چمدان اريک رو داريد ؟ 56 00:07:55,711 --> 00:07:58,670 آره ، بالا تو اتاقشه 57 00:07:58,821 --> 00:08:03,638 تمام لباس ها و کتاب ها و صورت حساب هتل اونجاست 58 00:08:03,673 --> 00:08:05,945 اين ها رو به پليس نشون داديد ؟ ممکن شواهدي توش باشه 59 00:08:05,980 --> 00:08:08,350 البته ، بهشون گفتم 60 00:08:08,653 --> 00:08:11,506 بهم گفتند که سرشون بيش از حد شلوغه 61 00:08:11,541 --> 00:08:14,131 و هر موقع که وقت داشتند ميان سر ميزنند 62 00:08:16,643 --> 00:08:21,478 ميشه به چمدان اريک يه نگاهي بندازيم ؟ ممکنه چيزي باشه که بهمون کمک کنه 63 00:08:21,528 --> 00:08:24,307 بله البته ، بفرماييد 64 00:08:27,979 --> 00:08:30,793 اشکال نداره اگه تا بالا همراهيتون نکنم ؟ 65 00:08:30,828 --> 00:08:34,864 سخت برام که بخوام بيام تو اتاقش - درک ميکنم 66 00:08:36,975 --> 00:08:39,677 درست اون بالاست 67 00:08:40,264 --> 00:08:43,210 من چايي درست ميکنم - بذار کمکت کنم 68 00:09:47,486 --> 00:09:53,427 اريک وپسرعموش هستند وقتي بود که تصميم گرفتن خالکوبي کنند 69 00:09:54,345 --> 00:09:56,681 ...بهشون گفتم که اين کار ديوانگيه ولي 70 00:09:57,207 --> 00:09:59,327 اريک يه دنده بود 71 00:10:00,254 --> 00:10:03,898 اين شوهرتونه - آره ، اسمش جيميه 72 00:10:04,612 --> 00:10:06,836 5 سال پيش مرد 73 00:10:08,420 --> 00:10:13,271 متاسفم - اريک خيلي رنج مي کشيد 74 00:10:16,960 --> 00:10:21,908 لورا مي تونم دفتر خاطرات اريک رو قرض بگيرم بايد با دقت بهش نگاه کنم 75 00:10:22,502 --> 00:10:24,374 چرا که نه 76 00:10:25,270 --> 00:10:28,566 فکر نميکنم پليس به اين زودي ها بياد سوال بپرسه 77 00:10:30,423 --> 00:10:32,261 ممنون به خاطر وقتتون 78 00:10:41,030 --> 00:10:44,380 آخرين خاطرات ، آلوانيا 79 00:12:13,748 --> 00:12:16,029 تنهام بزار 80 00:12:30,435 --> 00:12:32,526 من دوست ندارم باهات بجنگم 81 00:12:32,873 --> 00:12:38,006 يه دليلي هست -ميدونم و باهات موافقم 82 00:12:38,041 --> 00:12:40,529 ميدونم اخيرا رابطه اي با هم نداشتيم 83 00:12:40,827 --> 00:12:45,782 ولي مي خوام يه کاري کنم و چطوره که يه سفر با هم بريم 84 00:12:46,955 --> 00:12:52,590 ازت ممنونم چرا به جزاير کايمن يا همچين جايي نريم ؟ 85 00:12:52,760 --> 00:12:55,520 چون نميشه داستاني تو جزاير کايمن پيدا کرد 86 00:12:56,183 --> 00:12:59,453 دقيقا - يالا مارکوس 87 00:12:59,808 --> 00:13:03,410 تو بهترين عکاسي هستي که ميتونه همراهيم کنه 88 00:13:04,062 --> 00:13:07,582 ميدوني چيه 89 00:13:09,393 --> 00:13:12,570 من نميدونم کارمن ممکنه يه ذره خطرناک باشه 90 00:13:12,605 --> 00:13:15,450 شايد باشه - شوخي نميکنم 91 00:13:15,680 --> 00:13:18,011 من هنوز نميفهمم اينکه به نظر مياد کار پليس باشه 92 00:13:18,046 --> 00:13:19,986 آره ولي قطعا پليس کاري نميکنه 93 00:13:28,958 --> 00:13:33,117 من فعلا جايي نميرم بليط ها رو مي دهم بهت اگه يه وقت نظرت عوض شد 94 00:13:34,449 --> 00:13:37,105 در موردش فکر کن 95 00:13:37,728 --> 00:13:39,823 من بايد برگردم 96 00:13:52,306 --> 00:13:57,347 اين اطلاعات از کارل پيرسون کشاورزي که محصولاتش از بين رفت 97 00:13:57,382 --> 00:14:00,824 ظاهرا مزرعه هاي شرقي هم همين مشکل را پيدا کردند 98 00:14:00,825 --> 00:14:04,880 انگار زنبور ها همشون از بين رفتند 99 00:14:06,346 --> 00:14:09,699 ولش کن ميخواد شما را ملاقات کنه 100 00:14:09,891 --> 00:14:12,891 سارا اين يه تجربه ي خوبيه براي تو هيجان زده نشدي ؟ 101 00:14:12,926 --> 00:14:16,289 چرا ، خيلي 102 00:14:17,387 --> 00:14:22,111 خب ، بزن بريم دخترا - (راک اند رول ) 103 00:14:29,422 --> 00:14:31,936 باشه ؟ باشه عاليه 104 00:14:32,815 --> 00:14:35,615 آه نه ، همه چيزو سريع آماده مي کنيم 105 00:14:35,789 --> 00:14:37,963 نه ، جزئيات براي بعد 106 00:14:39,025 --> 00:14:41,507 خوشحالم که به ما پيوستي 107 00:14:42,634 --> 00:14:45,943 به زودي با هم صحبت مي کنيم ؛ خداحافظ 108 00:14:49,860 --> 00:14:52,903 باشه ، بزن بريم مارکوس هم باهامون مياد 109 00:14:52,938 --> 00:14:55,485 ...گوش کن من ميخوام که در مورد مسافرخونه 110 00:14:55,520 --> 00:14:57,885 اطلاعات بدست بياري که اريک کجا بوده 111 00:15:01,306 --> 00:15:03,549 باورم نميشه داريم چيکار مي کنيم 112 00:15:04,490 --> 00:15:09,052 ما بايد کاري کنيم که به نظر لهستاني بيايم - همين الانش يه قدم از شما جلوترم 113 00:15:35,956 --> 00:15:38,441 خب ديگه از اينجا چي ميدوني 114 00:15:38,476 --> 00:15:42,158 زياد نمي دونم اونا لباساشونو خودشون مي دوزند و غذاهاشونو خودشون کاشت مي کنند 115 00:15:42,193 --> 00:15:45,840 به نظر اين منطقه براي توليد قارچ خوبه 116 00:15:49,064 --> 00:15:53,130 ظاهرا اريک زياد تو الوانيا نبوده چيز زيادي تو دفتر خاطراتش ننوشته 117 00:15:54,724 --> 00:15:56,477 هي ، اينو گوش کن 118 00:15:56,777 --> 00:16:00,637 اين شهر يه جورايي عجيب غريبه مردم سرد و خشکي داره 119 00:16:00,672 --> 00:16:04,498 نه هتلي هست نه مسافرخونه اي فکر کنم شب رو بايد تو يه انبار قديمي بگذرونيم 120 00:16:04,880 --> 00:16:08,828 اون گوشه روستا ، بالاي درختها دود ديدم 121 00:16:09,285 --> 00:16:13,307 شبيه آتش که نيست بيشتر شبيه گرد و غبار 122 00:16:14,506 --> 00:16:17,779 ميخواستِ قارچ بخوره که اومده اينجا؟ 123 00:16:19,383 --> 00:16:22,140 اينجا بپيچ 124 00:16:59,131 --> 00:17:03,330 خب ، فکر کنم فهميدم کجاييم 125 00:17:03,623 --> 00:17:06,916 ماشين رو بزار همينجا بقيه راه رو پياده ميريم 126 00:17:29,383 --> 00:17:32,341 اريک در مورد اينجا راست مي گفت 127 00:17:48,130 --> 00:17:51,095 واي خداي من ، تنفر انگيزه 128 00:17:51,768 --> 00:17:56,441 ببين ، اين يه کشاورزه يادم نمياد قبلا هات داگ درست ميکردند ؟ 129 00:18:19,256 --> 00:18:23,556 گفتي که تو مدرسه انگليسي درس مي دادي -آره 130 00:18:34,615 --> 00:18:38,515 سلام ، اينجا زيباست 131 00:18:39,009 --> 00:18:40,927 شما انگليسي صحبت مي کنيد ؟ 132 00:18:43,853 --> 00:18:45,962 بله ، يه کم 133 00:18:46,177 --> 00:18:49,753 اسم من کارمنِ اين ها هم سارا و مارک هستند 134 00:18:50,017 --> 00:18:53,378 اسم شما چيه ؟ - ليديا 135 00:18:53,816 --> 00:18:56,557 ليديا ، اسم قشنگيه 136 00:18:57,902 --> 00:18:59,402 ممنون 137 00:19:00,110 --> 00:19:03,531 ما روزنامه نگارهايي آمريکايي هستيم مي دونيد آمريکا کجاست 138 00:19:04,133 --> 00:19:07,556 آره ، چيزبرگر 139 00:19:08,401 --> 00:19:10,317 آره ، چيزبرگر 140 00:19:10,732 --> 00:19:13,698 ليديا تا حالا از آلوانيا خارج شدي ؟ 141 00:19:14,116 --> 00:19:16,881 نه نيازي نبوده 142 00:19:17,153 --> 00:19:20,441 واقعا تاسف برانگيزه از اينجا خوشت مياد ؟ 143 00:19:21,936 --> 00:19:24,688 نه ؟ چرا نه ؟ 144 00:19:28,805 --> 00:19:33,635 ليدا گوش کن ، ما دنبال مردي به اسم اريک تيلور مي گرديم تا حالا ديديش 145 00:19:40,099 --> 00:19:43,571 بايد بريد - ليديا تا حالا ديديش ؟ 146 00:19:57,710 --> 00:19:59,870 بيا بريم 147 00:20:37,004 --> 00:20:39,304 اين شهر مسيحيه ؟ 148 00:20:39,339 --> 00:20:43,256 نميدونم به نظرم کمي هست 149 00:20:43,522 --> 00:20:46,707 رفتارشون مثل سلطنتياس 150 00:20:53,220 --> 00:20:57,956 خداي من ، درباره جادو صحبت مي کرديد 151 00:21:00,344 --> 00:21:04,433 همينه ، اريک در مورد همين موضوع مي گفت 152 00:21:04,468 --> 00:21:06,858 چرا پس هنوز اينجاست ؟ 153 00:21:07,059 --> 00:21:08,879 اين ديگه چيه ؟ 154 00:21:09,756 --> 00:21:13,823 نميدونم ، ولي آخرين چيزي بود که تو دفتر خاطراتش نوشته 155 00:21:14,148 --> 00:21:16,583 بزار بررسيش کنيم 156 00:21:23,794 --> 00:21:27,968 چجوري الان تو جنگل شناور 157 00:21:28,003 --> 00:21:30,454 الان ميفهمم که براي اريک دسيسه چيدند 158 00:21:36,829 --> 00:21:40,039 ببخشيد ، شما انگليسي صحبت ميکنيد ؟ - تو بايد بري 159 00:21:40,604 --> 00:21:43,382 ما داريم دنبال کسي مي گرديم شايد بتونيد به ما کمک کنيد 160 00:21:43,785 --> 00:21:45,169 به من دست نزن 161 00:21:45,204 --> 00:21:48,493 شما انگليسي هستيد ، ها ؟ 162 00:21:48,528 --> 00:21:50,576 پس برو انگلستان 163 00:22:00,181 --> 00:22:01,681 برو 164 00:22:04,575 --> 00:22:07,759 باشه ، ميريم 165 00:22:08,142 --> 00:22:10,107 آروم باش 166 00:22:16,228 --> 00:22:18,678 اينجا جايي براي شما انگليسي ها نيست 167 00:22:32,909 --> 00:22:35,533 بزن کنار مارکوس - چي ؟ چرا ؟ 168 00:22:35,568 --> 00:22:38,171 فقط يه لحظه نگه دار 169 00:22:41,777 --> 00:22:45,484 بايد برگرديم - داري شوخي مي کني ؟ 170 00:22:46,271 --> 00:22:47,993 اين آدما به نظر مياد ميخوان ما رو بکشن 171 00:22:48,028 --> 00:22:50,462 يه چيزي تو اون جنگل مخفي شده 172 00:22:50,497 --> 00:22:53,188 نه ، از وقتي که اومديم ميخواستند ما بريم 173 00:22:53,223 --> 00:22:55,462 ......نه ، اونا فقط تو روستا دنبالمون بودند 174 00:22:55,497 --> 00:22:58,673 ميتونيم از دور روستا حرکت کنيم 175 00:22:59,000 --> 00:23:03,253 ما فقط يه جا رو داريم که بريم و اونم آخرين جايي بود که اريک رفت 176 00:23:03,790 --> 00:23:06,310 تو فکر ميکني واقعا همه اين اتفاق ها تصادفيه ؟ 177 00:23:08,389 --> 00:23:11,412 کارمن ما نميتونيم 178 00:23:11,906 --> 00:23:14,026 ولي مجبوريم - چرا ؟ 179 00:23:15,076 --> 00:23:17,765 براي اينکه هنوز کارمون تمام نشده 180 00:23:19,070 --> 00:23:20,843 ديل نميدونه ما کجاييم او فکر ميکنه ما تو اوهاماييم 181 00:23:20,878 --> 00:23:22,678 و ميگه اين داستان مسخرست ..... اگه من دست خالي برگردم 182 00:23:22,713 --> 00:23:23,993 کارم تمومه 183 00:23:24,028 --> 00:23:27,029 داري جدي ميگي ؟ به کسي چيزي نگفتي ؟ 184 00:23:28,079 --> 00:23:30,499 ...ما ببينم تو بهش نگفتي ؟ 185 00:23:31,030 --> 00:23:33,568 ببينم تو هم قضيه رو ميدونستي 186 00:23:40,660 --> 00:23:45,624 ببين ، يه چيزي رو دارند اونجا تو جنگل مخفي مي کنند و من هم بايد بفهمم چيه 187 00:23:45,880 --> 00:23:49,389 ما اينهمه راه رو اومديم نمي تونيم الان برگرديم 188 00:23:52,351 --> 00:23:55,202 خواهش مي کنم مارکوس ، من بهت احتياج دارم 189 00:24:12,244 --> 00:24:14,331 فقط ميريم يه چک ميکنيم 190 00:24:41,445 --> 00:24:43,758 بهتر بود که درباره اينجا بيشتر ميدونستي 191 00:24:43,793 --> 00:24:46,833 اون خودش خواسته که بياد - ولي هنوز بچست 192 00:24:48,418 --> 00:24:52,454 فکر کنم اگه از اينجا بريم مستقيم ميرسيم به کليسا 193 00:24:53,188 --> 00:24:55,065 آره ، فکر کنم درست ميگه 194 00:25:18,009 --> 00:25:20,267 واقعا عجيبه 195 00:25:20,802 --> 00:25:23,056 هيچ تکوني نميخوره ؟ 196 00:25:23,767 --> 00:25:26,083 خيلي نزديکه 197 00:25:27,276 --> 00:25:30,492 بيش از حد نزديکه - منظورت چيه ؟ 198 00:25:31,129 --> 00:25:33,619 ...من يه عکس از اينجا گرفتم 199 00:25:33,654 --> 00:25:38,352 ولي هيچ چيز تو عکس معلوم نميشه 200 00:25:39,029 --> 00:25:43,409 بيايد بريم تو بايد چک کنيم - چه فايده اي داره کارمن ؟ 201 00:25:43,444 --> 00:25:46,106 هر چقدر عکس بگيريم چيزي معلوم نميشه 202 00:25:46,712 --> 00:25:50,996 ...ما اينجا نيومديم که از يه سري درخت و جنگل عکس بندازيم 203 00:25:51,031 --> 00:25:52,821 اين داستاني نيست که من دنبالشم 204 00:25:52,822 --> 00:25:54,749 آره ، داستانت در مورد اينه که چطور گرفتار ميشيم 205 00:25:54,784 --> 00:25:57,240 آه ، خداي من ميشه اينقدر نگران نباشي ، کسي اينجا نيست 206 00:25:57,275 --> 00:25:59,855 آره ، هيچکس تو دنيا نميدونه همچين جايي وجود داره 207 00:26:32,941 --> 00:26:35,607 لعنتي ، کجاست ؟ 208 00:26:36,234 --> 00:26:40,318 نميدونم ، ولي اينو ميدونم که بايد گورمونو از اينجا گم کنيم بريم 209 00:26:40,800 --> 00:26:43,709 ما اونو اينجا ولش نميکنيم مارکوس 210 00:26:44,050 --> 00:26:46,222 منظورم اين نبود 211 00:26:50,004 --> 00:26:52,441 خيلي خب ، من ميرم ببينم چه خبره 212 00:26:52,476 --> 00:26:57,880 صبر کن ، من ميرم چک کنم - نه مارکوس 213 00:26:58,442 --> 00:27:01,272 من آوردمش اينجا خودم هم ميرم 214 00:27:03,726 --> 00:27:05,831 مواظب باش 215 00:29:34,349 --> 00:29:36,339 چي شده ؟ 216 00:29:52,264 --> 00:29:56,963 کارمن کجاست ؟ - داشت دنبالت ميگشت 217 00:30:09,401 --> 00:30:11,841 کارمن ، سارا اينجاست 218 00:34:05,159 --> 00:34:07,090 حالت خوبه ؟ 219 00:34:08,256 --> 00:34:10,234 صدمه ديدي ؟ 220 00:34:12,360 --> 00:34:14,433 صدمه ديدي ؟ 221 00:34:19,051 --> 00:34:21,026 نه ، حالم خوبه 222 00:34:22,296 --> 00:34:24,164 بهتره بريم 223 00:34:25,369 --> 00:34:27,304 تو چي ديدي ؟ 224 00:34:28,360 --> 00:34:30,760 من يک مجسمه ديدم 225 00:34:32,240 --> 00:34:34,510 آره ، منم ديدم 226 00:34:36,307 --> 00:34:39,319 در موردش تو ماشين صحبت ميکنيم 227 00:34:52,822 --> 00:34:55,606 کارمن ولش کن ، بايد بريم 228 00:35:16,698 --> 00:35:19,114 تو اينجا چيکار ميکني ، ليديا ؟ 229 00:35:19,936 --> 00:35:23,148 من ميدونم دوستتون کجاست 230 00:35:24,761 --> 00:35:27,239 ميدوني اريک تيلور کجاست ؟ 231 00:35:28,703 --> 00:35:34,392 بهتون نشون ميدم دنبالم بيايد 232 00:35:40,462 --> 00:35:43,527 من فکر ميکنم واقعا بايد از اينجا بريم 233 00:35:45,283 --> 00:35:48,829 ما ميريم ، زود باشيد 234 00:36:12,968 --> 00:36:14,981 اينجاست 235 00:37:01,952 --> 00:37:04,079 بريد تو 236 00:37:19,539 --> 00:37:21,605 واي خداي من 237 00:37:53,412 --> 00:37:55,433 يا مسيح 238 00:38:18,686 --> 00:38:22,374 خب بچه ها ، اريک بايد يه کدوم از اينا باشه 239 00:38:23,683 --> 00:38:25,905 بيا کمک کن 240 00:38:54,284 --> 00:38:56,394 اين اريکه 241 00:39:15,850 --> 00:39:19,583 در نمياد به نظر به چيزي گير کرده 242 00:39:20,055 --> 00:39:24,023 اين علامت ، همونيه که تو کليسا بود 243 00:39:25,123 --> 00:39:28,849 ........ليديا باهاش چيکار کردند چرا اين 244 00:39:40,056 --> 00:39:42,358 رفته 245 00:39:51,459 --> 00:39:54,774 در رو از اونور قفل کرده - چي ؟ چرا بايد همچين کاري کنه ؟ 246 00:39:54,809 --> 00:39:58,059 شايد براي اينکه از نقشه لعنتيت بو برده بود ، کارمن 247 00:40:00,947 --> 00:40:03,908 ميتوني ببريمون بيرون ؟ 248 00:40:19,084 --> 00:40:21,534 يکي اين پايينه 249 00:40:26,746 --> 00:40:29,975 يالا بازش کردم - بيا بريم 250 00:40:36,809 --> 00:40:40,259 بايد بريم ؟ - ميدونم ولي چه جوري بايد بريم سمت ماشين 251 00:40:40,294 --> 00:40:42,577 بايد از همين راه برگرديم 252 00:40:43,544 --> 00:40:46,595 هي ، حالت خوبه ؟ 253 00:40:52,917 --> 00:40:56,182 فقط يه راه وجود داره بايد پيداش کنيم 254 00:40:58,499 --> 00:41:00,922 صبر کن ، وايسا 255 00:41:11,879 --> 00:41:14,898 آه لعنتي ، بيا بريم ، بريم 256 00:41:21,835 --> 00:41:25,412 وايسيد - مارکوس صبر کن 257 00:41:27,263 --> 00:41:29,813 ما نميتونيم توقف کنيم - اصلا داريم کجا ميريم ؟ 258 00:41:30,088 --> 00:41:32,413 نميدونم ، ولي بايد از اينجا بريم - ميتوني بدويي ؟ 259 00:41:32,778 --> 00:41:36,115 آره - ما نبايد واسيم اينجا 260 00:41:36,150 --> 00:41:39,453 بريم تو اون انبار - زودباش سارا 261 00:41:44,365 --> 00:41:47,252 زود باشيد بريد تو 262 00:42:05,382 --> 00:42:07,405 کسي رو ميبيني ؟ 263 00:42:11,555 --> 00:42:13,795 فقط ساکت باش 264 00:42:35,648 --> 00:42:39,232 ما اصلا نبايد ميامديم اينجا کارمن 265 00:42:40,906 --> 00:42:43,747 همش اشتباه بود 266 00:42:45,284 --> 00:42:47,173 متاسفم 267 00:42:49,231 --> 00:42:53,270 ... همش تقصير منه ، نبايد اينقدر خودخواه مي شدم 268 00:42:53,305 --> 00:42:55,668 .... فقط ميخواستم يه داستان بنويسم ، من 269 00:43:01,036 --> 00:43:02,868 خواهش ميکنم مارکوس 270 00:43:03,768 --> 00:43:06,826 بخاطر همه چيز معذرت ميخوام 271 00:43:27,239 --> 00:43:29,019 واي خداي من 272 00:43:31,665 --> 00:43:33,915 بايد از اينجا بريم 273 00:43:40,219 --> 00:43:43,658 بپر سارا ، زود باش 274 00:43:44,150 --> 00:43:45,779 زود باش 275 00:43:55,460 --> 00:43:57,650 همينجا وايسا 276 00:53:20,816 --> 00:53:23,566 سارا من پيشتم 277 00:56:23,581 --> 00:56:26,080 چيکار کردي ؟ 278 01:00:17,373 --> 01:00:19,164 مارکوس صبر کن 279 01:00:21,054 --> 01:00:23,351 نه ، بايد ادامه بديم 280 01:00:33,090 --> 01:00:35,790 به من دست نزن 281 01:01:04,221 --> 01:01:06,247 ما ماشين لازم داريم 282 01:01:07,719 --> 01:01:11,193 هي ، ما ميريم يه مزرعه پيدا ميکنيم بعدش يه ماشين بر ميداريم 283 01:01:11,228 --> 01:01:14,285 بعدشم ميريم ديگه نيازي نيست بدويي 284 01:01:17,400 --> 01:01:19,336 بريم 285 01:01:30,470 --> 01:01:31,970 يالا 286 01:01:51,364 --> 01:01:54,486 بايد کليد رو پيدا کنيم ، من ميرم تو ، همينجا بمون 287 01:01:54,757 --> 01:01:57,166 نه ، منم باهات ميام 288 01:01:58,811 --> 01:02:00,795 پشتم بمون 289 01:02:42,324 --> 01:02:44,567 ما نميخواهيم بهت صدمه بزنيم 290 01:02:45,800 --> 01:02:49,504 من به کليد ماشينت احتياج دارم 291 01:02:51,470 --> 01:02:53,992 آروم باش ، ما فقط کليد ها رو مي خواهيم 292 01:02:57,968 --> 01:03:00,133 من نميخوام به کسي صدمه بزنم 293 01:03:00,168 --> 01:03:03,214 کليد ها رو به ما بده بعدش هم ما ميريم 294 01:03:06,056 --> 01:03:07,802 کليد کجاست ؟ 295 01:03:10,822 --> 01:03:12,398 آروم باشيد 296 01:03:13,905 --> 01:03:17,089 تکون نخور ديگه کي تو خونست ؟ 297 01:03:30,724 --> 01:03:32,724 خفه شو 298 01:03:35,436 --> 01:03:39,740 بريد تو اتاق ، حالا ، بريد 299 01:04:51,314 --> 01:04:54,199 انگليسي صحبت ميکني ؟ 300 01:04:58,002 --> 01:05:00,310 ميگه شما بايد بريد 301 01:05:00,870 --> 01:05:05,552 کليد ماشين کجاست ؟ من نميدونم 302 01:05:06,949 --> 01:05:10,138 از پدرت سوال کن وگرنه ماشه رو ميکشم 303 01:05:12,562 --> 01:05:16,494 بايد همين الان جوابمو بديد من شوخي نميکنم 304 01:05:58,954 --> 01:06:05,185 توي آشپزخانه است خواهش ميکنم بيايد بهتون نشون ميدم 305 01:06:07,492 --> 01:06:10,250 باشه بيا بريم 306 01:06:56,757 --> 01:06:59,061 معذرت مي خوام ، ولي مجبورم 307 01:07:03,049 --> 01:07:08,027 خواهش ميکنم به اون خانوم کمک کن اون مجسمه رو ديده 308 01:09:19,254 --> 01:09:21,818 حالت خوبه ؟ 309 01:12:30,573 --> 01:12:38,494 واقعا طعم گوشت تازه رو دوست دارم 310 01:12:55,444 --> 01:13:00,936 راه فراري نيست 311 01:14:23,180 --> 01:14:26,953 شما خيلي ضعيفيد 312 01:17:46,049 --> 01:17:48,203 مارکوس کمکم کن 313 01:19:31,526 --> 01:19:34,376 هر جايي که بخواي بري ميبرنت 314 01:19:42,957 --> 01:19:47,652 اونجا چيه ، بين درختها 315 01:19:58,613 --> 01:20:01,263 يه نفرينه 316 01:20:03,661 --> 01:20:06,947 خيلي وقته وارد کشورمون شده 317 01:20:09,087 --> 01:20:12,887 و هيچوقت هم تموم نميشه 318 01:20:22,422 --> 01:20:28,642 کاري از گروه ترجمه فيلم باران مترجم 2AM2 www.baranmovie6.in