1
00:01:06,813 --> 00:01:09,595
غريبه کوچک
2
00:01:09,666 --> 00:01:13,486
مترجم : فـرهاد امـين
farhadam362@gmail.com
3
00:01:13,525 --> 00:01:15,353
از طريق تلگرام در تماس باشيد
@siamash
4
00:02:20,622 --> 00:02:22,431
سلام
5
00:02:22,918 --> 00:02:23,770
شما؟
6
00:02:23,795 --> 00:02:25,030
من دکتر فارادي هستم
7
00:02:26,403 --> 00:02:29,038
انتظار داشتم گرنجر بياد
8
00:02:29,743 --> 00:02:31,212
من رادريک ايرس هستم
9
00:02:38,950 --> 00:02:40,917
مريض يکي از خدمتکارهاتونه، درسته؟
10
00:02:40,919 --> 00:02:43,153
يکي از خدمتکارهامون؟
11
00:02:43,155 --> 00:02:45,442
خوشم اومد
12
00:02:46,324 --> 00:02:48,225
پايين پلهها سمت چپ
13
00:02:48,227 --> 00:02:50,128
خواهرم راهنماييتون ميکنه
14
00:03:04,242 --> 00:03:05,441
جيپ، جيپ
15
00:03:05,443 --> 00:03:07,855
ببخشيد
16
00:03:07,880 --> 00:03:10,280
فکر ميکنه هر غريبهاي که مياد
ميخواد گلوي ما رو ببره
17
00:03:10,282 --> 00:03:12,548
تا با آخرين قاشق نقرهمون بزنه به چاک
18
00:03:12,550 --> 00:03:15,552
بنده دکتر فارادي هستم، همکار جديد دکتر گرنجر
19
00:03:16,588 --> 00:03:18,136
کارولين ايريس هستم
20
00:03:18,519 --> 00:03:20,522
بتي اينطرفه
21
00:03:26,264 --> 00:03:28,200
سابقه مريضي هم داشتي، بتي؟
22
00:03:30,568 --> 00:03:33,637
دردت مثل سوزشه يا تير کشيدن؟
23
00:03:33,639 --> 00:03:35,272
..مثل
24
00:03:35,274 --> 00:03:40,175
سوزشيه که تير ميکشه
25
00:03:40,541 --> 00:03:42,311
صحيح
26
00:03:42,313 --> 00:03:44,179
پس بذار معاينهت کنم
27
00:03:45,462 --> 00:03:47,363
تو راحت باش
28
00:03:51,455 --> 00:03:54,323
دوشيزه ايرس، ميشه يه دقيقه ما رو تنها بذارين؟
29
00:03:54,325 --> 00:03:56,993
بله، البته
30
00:03:56,995 --> 00:03:58,995
راه بيفت، جيپ
31
00:04:02,867 --> 00:04:04,314
خب؟
32
00:04:06,615 --> 00:04:09,424
احساس بدي داشتم
33
00:04:10,287 --> 00:04:12,123
بخدا
34
00:04:14,916 --> 00:04:19,122
فکر کردم اگه حالم به اندازه کافي بد بشه
35
00:04:21,086 --> 00:04:23,286
شايد بذارن برم خونه
36
00:04:25,228 --> 00:04:26,723
براي چي؟
37
00:04:27,221 --> 00:04:28,992
کارت خيلي سخته؟
38
00:04:30,047 --> 00:04:33,318
باهات بدرفتاري ميکنن؟
39
00:04:35,434 --> 00:04:36,934
خب پس چي؟
40
00:04:39,971 --> 00:04:41,370
هيس
41
00:04:41,807 --> 00:04:44,139
چيز مهمي نيست، تا فردا حالش خوب ميشه
42
00:04:44,939 --> 00:04:46,144
عجب
43
00:04:47,256 --> 00:04:48,989
دست شما درد نکنه
44
00:04:49,014 --> 00:04:51,548
يه مسئله ديگه، اينجا خونه خيلي بزرگيه
45
00:04:51,583 --> 00:04:53,082
بتي شبها اينجا تنهاست
46
00:04:53,084 --> 00:04:54,084
..فکر کردم شايد
47
00:04:54,086 --> 00:04:56,252
امان ازين دختراي احمق
48
00:04:56,254 --> 00:04:58,654
دوشيزه ايرس، شما تمام عمر اينجا زندگي کردين
49
00:04:58,656 --> 00:05:00,223
شايد بتونيد بتي رو خاطرجمع کنيد
50
00:05:00,225 --> 00:05:02,161
ايشون هنوز خيلي جوونه
51
00:05:05,091 --> 00:05:06,482
صحيح
52
00:05:07,041 --> 00:05:08,674
بريم رادريک رو پيداش کنيم
53
00:05:08,699 --> 00:05:10,402
ميتونيد دستمزدتون رو ازش بگيرين
54
00:05:17,192 --> 00:05:18,694
راد؟
55
00:05:21,755 --> 00:05:23,904
رادي
56
00:05:24,779 --> 00:05:27,117
حال بيمار چطور بود، جناب دکتر؟
57
00:05:27,574 --> 00:05:29,618
خانوم ايرس
58
00:05:29,972 --> 00:05:32,221
مادر، ايشون دکتر فارادي هستن
59
00:05:32,675 --> 00:05:34,524
فکر ميکنن ما يه مشت ظالميم
60
00:05:34,526 --> 00:05:36,259
يه مقدار ناخوش هستن
61
00:05:36,261 --> 00:05:38,394
فکر ميکنم تا فردا حالشون به کلي خوب بشه
62
00:05:38,396 --> 00:05:41,096
بعدا ميبينيد بتي چقدر تغيير کرده
63
00:05:41,098 --> 00:05:42,731
اين خونه، آدمها رو تغيير ميده
64
00:05:42,733 --> 00:05:45,401
دخترها مثل يه دونه شن به اينجا ميان
65
00:05:45,403 --> 00:05:48,204
و ده سال بعد مثل يک الماس ازينجا ميرن
66
00:05:48,206 --> 00:05:49,606
احتمالا دکتر فارادي فکر نميکنن
67
00:05:49,608 --> 00:05:51,564
بتي تا ده سال ديگه پيش ما بمونه
68
00:05:51,610 --> 00:05:54,411
اين روزا بيشتر دخترها ترجيح ميدن
توي کارخونه کار کنن
69
00:05:54,413 --> 00:05:55,812
که البته حق هم دارن
70
00:05:55,814 --> 00:05:58,313
راستش داشتم به مادر خودم فکر ميکردم
71
00:05:58,315 --> 00:06:01,086
اون قبل از تولد من، همينجا خدمتکار بود
72
00:06:02,220 --> 00:06:04,654
..خب
73
00:06:04,656 --> 00:06:07,791
اميدوارم از دوران خدمتشون لذت برده باشن
74
00:06:08,967 --> 00:06:11,060
خب ديگه بريم سراغ رادريک
75
00:06:11,671 --> 00:06:12,758
بيا، جيپ
76
00:06:15,733 --> 00:06:17,669
بيزحمت شما همينجا منتظر باشين
77
00:06:26,860 --> 00:06:32,815
اولين باري که عمارت صد دالان را ديدم
جولاي سال 1919 بود
78
00:06:32,817 --> 00:06:35,949
جشن روز امپراتوري در اولين تابستان
پس از جنگ جهاني
79
00:06:40,150 --> 00:06:42,738
بارها از کنار دروازههايش رد شده بودم
80
00:06:42,933 --> 00:06:45,195
اما هرگز تصور نميکردم روزي
به روي من باز شوند
81
00:06:45,197 --> 00:06:47,399
به روي يک پسربچه روستايي ساده
82
00:06:50,637 --> 00:06:53,735
آن روز پر بود از پرچم و کيک
و انواع بازيها
83
00:06:53,737 --> 00:06:56,473
و در ميان تمام آنها، خانواده ايرس
قرار داشتند
84
00:06:56,475 --> 00:06:59,808
که آن زمان بسيار خوشحال و زيبا بودند
85
00:06:59,810 --> 00:07:03,641
اما اين خود خانه بود که با شکوه پابرجاي خود
86
00:07:03,666 --> 00:07:06,483
بشدت مرا تحتتاثير قرار داده بود
87
00:07:09,923 --> 00:07:12,355
مادرم اغلب آن خانه را توصيف ميکرد
88
00:07:12,627 --> 00:07:16,259
اما وقتي براي اولين بار از نزديک
با آن روبرو شدم
89
00:07:16,261 --> 00:07:19,628
هيچ چيزي نميتوانست مرا بابت افسوني که
روي من افکنده بود، آماده سازد
90
00:07:19,630 --> 00:07:21,099
آفرين، پسر باهوش
91
00:07:26,292 --> 00:07:27,796
مامان جون
92
00:07:29,374 --> 00:07:32,132
لطفا تکون نخورين
93
00:07:33,245 --> 00:07:34,510
ديگه اونقدرا هم که ميگي نميتونه بد باشه
94
00:07:34,512 --> 00:07:37,928
اميدوارم منظورتون به شام نباشه
95
00:07:38,608 --> 00:07:40,757
خدمات بهداشت همگاني رو ميگيم
96
00:07:40,874 --> 00:07:42,651
واسه گرنجر مشکلي پيش نمياد
97
00:07:42,653 --> 00:07:44,586
مردم به دکترهاشون احترام ميذارن
98
00:07:44,588 --> 00:07:46,589
تنها چيزي که نميخوان، يکي از خودشونه
99
00:07:46,591 --> 00:07:48,824
چرنده، اونا فقط يکي رو ميخوان
که کارش رو بلد باشه
100
00:07:48,826 --> 00:07:51,360
تازه، دوستاي شما که دم کلفت هستن
101
00:07:51,362 --> 00:07:53,596
پيتر گفت رفته بودين عمارت صد دالون
102
00:07:53,598 --> 00:07:56,756
باورم نميشه اين فرصت رو از دست دادم -
چطوري بود؟ -
103
00:07:57,123 --> 00:07:58,567
حسابي به هم ريخته
104
00:07:58,569 --> 00:08:00,822
شنيدم گند زدن توش
105
00:08:00,847 --> 00:08:03,515
نميتونن کارگر بگيرن، کلي هم
قبض پرداخت نشده دارن
106
00:08:03,908 --> 00:08:06,175
رادريک طوري بهم پول خرد ميداد
که انگار آخرين پوليه که داشت
107
00:08:06,177 --> 00:08:07,442
بيچاره
108
00:08:07,444 --> 00:08:11,946
يه لحظه قهرمان نيروي هوايي
و لحظه بعد ناخداي يه کشتي در حال غرق
109
00:08:11,971 --> 00:08:14,727
به نظر مياد هنوزم پاش خيلي درد ميکنه
110
00:08:15,323 --> 00:08:16,553
شببخير، راد
111
00:08:16,555 --> 00:08:19,258
ظاهرا وقتي برگشت
112
00:08:19,283 --> 00:08:21,257
مشکل اعصاب هم داشت
113
00:08:21,259 --> 00:08:22,759
تعجب هم نداره خب
114
00:08:22,761 --> 00:08:24,327
تو معالجهش نکردي؟
115
00:08:24,329 --> 00:08:25,527
خانوادش بهش رسيدگي ميکردن
116
00:08:25,529 --> 00:08:27,363
نميخواستن صداش جايي بپيچه
117
00:08:27,365 --> 00:08:29,699
نه، واسه کارولين يه خونه گرفتن
که ازش پرستاري کنه
118
00:08:29,701 --> 00:08:31,200
واقعا جاي تاسف داره
119
00:08:31,202 --> 00:08:34,704
کارش توي هيئت زنان امدادگر
نيروي هوايي خيلي خوب بود
120
00:08:35,276 --> 00:08:37,212
دختر خيلي باهوشيه
121
00:09:53,505 --> 00:09:54,512
جيپ
122
00:09:55,325 --> 00:09:56,752
جيپ
123
00:09:56,754 --> 00:09:58,688
بيا اينجا، هيچ معلومه دارين چي کار ميکنين؟
124
00:09:58,690 --> 00:10:01,056
واقعا شرمندم
125
00:10:01,058 --> 00:10:02,925
پس شمايي
126
00:10:02,927 --> 00:10:05,630
ببخشيد، سرعتم خيلي زياد بود
127
00:10:06,530 --> 00:10:08,830
خب حالا که به خير گذشت
128
00:10:08,832 --> 00:10:11,667
حداقل جيپ هنوز زندست
129
00:10:17,356 --> 00:10:18,630
بفرمايين
130
00:10:18,655 --> 00:10:21,076
منم سهم خودم رو داده باشم
131
00:10:21,481 --> 00:10:24,046
بيماري که به ديدنش ميرين، چشه؟
132
00:10:24,048 --> 00:10:25,781
سياه سرفه داره
133
00:10:25,783 --> 00:10:29,084
سعي ميکنم روزي دوبار بهش سر بزنم
134
00:10:29,086 --> 00:10:30,686
خوبه ديگه
135
00:10:30,688 --> 00:10:32,789
حتما کلي پول گيرتون مياد
136
00:10:32,791 --> 00:10:34,589
بيمار حمايتيه
137
00:10:34,591 --> 00:10:37,495
کل خانوادشون رو در ازاي چند شيلينگ
در سال، معاينه ميکنم
138
00:10:40,365 --> 00:10:41,830
بتي چطوره؟
139
00:10:41,832 --> 00:10:44,533
راد با يه تلگراف حالش رو خوب کرد
140
00:10:44,535 --> 00:10:46,638
درمون معجزهآسايي بود
141
00:10:47,905 --> 00:10:49,539
ببينيد، ميخواستم بگم
142
00:10:49,541 --> 00:10:51,840
روزي که اومدين، ما باهاتون بد برخورد کرديم
143
00:10:51,842 --> 00:10:53,743
ابدا -
نه، چرا -
144
00:10:53,745 --> 00:10:56,012
ديگه مهموننوازي يادمون رفته
145
00:10:56,014 --> 00:10:59,451
از وقتي خونه داغون شده
مادرم ديگه مهمون دعوت نميکنه
146
00:11:04,389 --> 00:11:06,122
والدين شما هنوز توي شهرستان هستن؟
147
00:11:07,241 --> 00:11:09,124
مادرم چند وقت پيش فوت کرد
148
00:11:09,126 --> 00:11:11,393
پدرم هم همين پارسال مرد
149
00:11:11,395 --> 00:11:12,865
راستش بخاطر همون برگشتم اينجا
150
00:11:17,634 --> 00:11:18,734
زودباش جيپ
151
00:11:18,736 --> 00:11:20,603
آفرين
152
00:11:22,807 --> 00:11:25,007
مطمئنين تشريف نميارين؟
153
00:11:25,009 --> 00:11:26,376
..لطف دارين، ولي
154
00:11:26,378 --> 00:11:27,910
بايد برين پيش بيمارتون
155
00:11:27,912 --> 00:11:30,546
راد بفهمه شما منو رسوندين
حسابي حسوديش ميشه
156
00:11:30,548 --> 00:11:32,420
آخه عاشق ماشين شماست
157
00:11:33,384 --> 00:11:35,756
اگه اشکالي نداشته باشه ميخواستم عرض کنم
158
00:11:36,077 --> 00:11:39,821
جاي تعجبه که نيروي هوايي براي
بهبود وضعيت ايشون بهتر عمل نکرده
159
00:11:42,394 --> 00:11:45,670
فکر نکنم خودشم رغبتي به اين کار داشت
160
00:11:47,600 --> 00:11:50,565
ميدونم انتظار زياديه ولي ميشه شما
باهاش حرف بزنين؟
161
00:11:50,567 --> 00:11:52,734
من که روانشناس نيستم
162
00:11:52,736 --> 00:11:54,871
آخه ممکنه به حرف شما گوش بده
163
00:11:54,873 --> 00:11:57,509
ببخشيد، نبايد همچين چيزي ميخواستم
164
00:11:58,676 --> 00:12:01,076
ممکنه براي مشکل پاشون
165
00:12:02,225 --> 00:12:05,415
اجازه معالجه بيشتري بدن؟
166
00:12:06,600 --> 00:12:07,916
بله
167
00:12:07,918 --> 00:12:10,420
ازش ميپرسم
168
00:12:10,546 --> 00:12:13,249
خيلي ممنون
169
00:12:19,272 --> 00:12:20,411
بدو ببينم جيپ
170
00:12:20,436 --> 00:12:21,497
آفرين
171
00:12:21,499 --> 00:12:22,598
کارولين بهم گفت
172
00:12:22,600 --> 00:12:23,999
اين کارتون از روي لطفه
173
00:12:24,001 --> 00:12:25,935
خب، نه
174
00:12:25,937 --> 00:12:28,637
براي هر دو طرف منفعت داره
175
00:12:28,639 --> 00:12:31,607
شما معالجه ميشين و من
تجربه بدست ميارم
176
00:12:31,609 --> 00:12:33,575
عقل سليم ميگه سيمپيچ القايي
177
00:12:33,577 --> 00:12:36,045
فقط براي زخمهاي تازه خوبه
178
00:12:36,047 --> 00:12:37,213
ولي من شک دارم
179
00:12:37,215 --> 00:12:39,681
خداي من، اينکه شبيه دستگاههاي
داستان فرانکشتاينه
180
00:12:39,683 --> 00:12:41,550
اونقدرا هم که به نظر مياد، بد نيست
181
00:12:41,552 --> 00:12:43,164
بهتون قول ميدم
182
00:12:43,189 --> 00:12:45,864
پس شما همينجا هم کار ميکنين، هم ميخوابين؟
183
00:12:45,889 --> 00:12:47,690
بله، از همون موقع که برگشتم خونه
184
00:12:47,692 --> 00:12:49,858
نميتونستم از پلهها بالا پايين برم
185
00:12:49,860 --> 00:12:51,694
الان ديگه همينجا رو هم ترجيح ميدم
186
00:12:51,696 --> 00:12:53,996
کمک ميکنه راحتتر به کارام برسم
187
00:12:53,998 --> 00:12:56,719
براي املاکي مثل صد دالون، اوضاع بديه
188
00:12:57,668 --> 00:13:00,069
با 75 درصد مرگ حين انجام وظيفه؟
189
00:13:00,071 --> 00:13:02,571
خب معلومه. من که ميگم دولت حزب کارگر
190
00:13:02,573 --> 00:13:04,906
تا ما گوشه خيابون به گدايي نيفتيم
راضي نميشه
191
00:13:04,908 --> 00:13:07,164
نميدونم، شايد نظر شما هم همين باشه
192
00:13:07,454 --> 00:13:09,589
چرا بايد همچين نظري داشته باشم؟
193
00:13:10,035 --> 00:13:11,536
خب هيچي
194
00:13:12,895 --> 00:13:14,097
تشريف ميارين؟
195
00:13:18,490 --> 00:13:19,855
به هر حال من دارم
196
00:13:19,857 --> 00:13:21,555
يه سري زمين به شهرداري ميفروشم
197
00:13:22,961 --> 00:13:24,526
زمين ميفروشين؟
198
00:13:24,528 --> 00:13:26,228
يه سري زمين خشک پشت آغل گوسفنداست
199
00:13:26,230 --> 00:13:28,129
يه کم آب و برق به مزرعه اضافه کنيم
200
00:13:28,131 --> 00:13:30,468
کلي توي سودمون تاثير ميذاره
201
00:13:35,393 --> 00:13:36,693
يا پيغمبر
202
00:13:36,718 --> 00:13:38,053
بشينيد لطفا
203
00:13:40,930 --> 00:13:44,023
راستش احساس خيلي ملايمي داره
204
00:13:44,048 --> 00:13:45,915
ممکنه مقداري از دردتون رو بگيره
205
00:13:45,917 --> 00:13:47,215
عجب -
اجازه هست؟ -
206
00:13:48,062 --> 00:13:49,986
بفرمايين
207
00:13:51,383 --> 00:13:54,593
واسم مهم هم نيست، فقط کارام رو کند کرده
208
00:13:54,873 --> 00:13:56,909
به پاي بقيه نميرسم
209
00:13:57,662 --> 00:13:58,994
خيلي ناجوره، نه؟
210
00:13:58,996 --> 00:14:00,131
من ازين بدترشم ديدم
211
00:14:16,614 --> 00:14:18,550
راستش خيلي هم بد نيست
212
00:14:20,935 --> 00:14:23,071
داره پام رو گرم ميکنه
213
00:14:47,211 --> 00:14:49,569
جادو کردين، دکتر فارادي
214
00:14:49,594 --> 00:14:52,078
نميدونم با چه زبوني ازتون تشکر کنم
215
00:14:52,103 --> 00:14:54,607
ميتونيد بذارين به حساب جبران يه اشتباه
216
00:14:57,625 --> 00:15:00,323
خيلي وقت پيش که يه پسربچه تخس بودم
217
00:15:00,325 --> 00:15:04,960
يواشکي يه چيزي ازين خونه دزديدم
218
00:15:04,962 --> 00:15:06,161
واقعا؟
219
00:15:06,163 --> 00:15:09,014
يکي از بلوطهاي گچي بود
220
00:15:09,039 --> 00:15:10,766
ولي اين که خيلي مضحکه
221
00:15:10,768 --> 00:15:12,267
خودمم نميدونم چم شده بود
222
00:15:12,269 --> 00:15:13,736
من اون زمان خيلي پايبند مقررات بودم
223
00:15:13,738 --> 00:15:15,338
نه بابا، من و رادي
224
00:15:15,340 --> 00:15:19,108
خودمون صدتا ازين چيزاي مسخره رو ميکنديم
225
00:15:19,110 --> 00:15:21,076
آدم رو واسه خراب کردنشون، وسوسه ميکردن
226
00:15:21,078 --> 00:15:22,877
قصد من خراب کردن نبود
227
00:15:22,879 --> 00:15:25,647
بلکه به شدت اونها رو تحسين ميکردم
228
00:15:25,649 --> 00:15:27,382
مثل مردي که يک دسته مو
229
00:15:27,384 --> 00:15:29,318
از دختري که عاشقش شده، ميدزده
230
00:15:30,397 --> 00:15:32,988
مادرم وقتي فهميد داشت از خجالت سکته ميکرد
231
00:15:32,990 --> 00:15:34,890
ولي گذاشت دستتون بمونه؟ -
معلومه که نه -
232
00:15:34,892 --> 00:15:37,158
توي بخاري سوزوندش
233
00:15:37,160 --> 00:15:38,627
ديگه هيچ حرفي ازش نزديم
234
00:15:38,629 --> 00:15:40,296
ولي فکر نميکنم هيچوقت منو بخشيده باشه
235
00:15:40,298 --> 00:15:41,830
خب الان بخشيده شدين
236
00:15:41,832 --> 00:15:43,666
من ميبخشمتون
237
00:15:45,099 --> 00:15:46,851
خيلي عجيبه، مگه نه؟
238
00:15:47,007 --> 00:15:48,938
که شما قبل از من و راد، اينجا بودين
239
00:15:49,819 --> 00:15:51,513
اون زمان يه بچه ديگه اينجا بود
240
00:15:51,538 --> 00:15:52,708
سوزان
241
00:15:52,710 --> 00:15:54,643
سوزان قبل از بدنيا اومدن من، مرد
242
00:15:54,645 --> 00:15:56,646
بله -
ماماني -
243
00:15:56,648 --> 00:15:58,781
من اون زمان خيلي بهش حسادت ميکردم
244
00:15:58,783 --> 00:16:01,999
به نظر ميومد همه رو شيفته خودش ميکنه
245
00:16:02,720 --> 00:16:04,152
کسي از آينده خبر نداره
246
00:16:04,154 --> 00:16:05,820
نگران نباشين، دکتر
247
00:16:05,822 --> 00:16:09,090
همه ما به سوکي حسوديمون ميشد
فقط شما نبودين
248
00:16:11,576 --> 00:16:13,057
پرستو بود
249
00:16:13,082 --> 00:16:16,019
تا الان بايد کوچ ميکردن
250
00:16:19,226 --> 00:16:21,103
برميگردين ليدکوت؟
251
00:16:21,105 --> 00:16:24,339
يه بيمار توي اجورث دارم
يکي ديگه هم توي هاتند
252
00:16:24,341 --> 00:16:26,941
خب چرا از دروازه شرقي ميونبر نميزنين؟
253
00:16:26,943 --> 00:16:28,176
خيلي زودتر ميرسين
254
00:16:28,178 --> 00:16:29,344
راهش رو بلدين؟
255
00:16:29,346 --> 00:16:31,046
گمونم بلد باشم
256
00:16:31,048 --> 00:16:33,148
ببينيد ميتونيد گاهي از مسير پارک
استفاده کنين؟
257
00:16:33,150 --> 00:16:35,620
بعنوان ميونبر
258
00:16:36,854 --> 00:16:38,724
ممنونم
259
00:16:52,102 --> 00:16:53,935
معالجه در هفتههاي بعد
260
00:16:53,937 --> 00:16:56,037
با نتايج خوبي همراه بود
261
00:16:56,039 --> 00:17:00,008
و بين من و راد بيچاره، رابطه دوستانهاي
ايجاد کرد
262
00:17:00,010 --> 00:17:02,411
من از نزديک شاهد بودم که او چطور
263
00:17:02,413 --> 00:17:04,730
بابت خرج و مخارج عمارت صد دالان
تحت فشار است
264
00:17:05,324 --> 00:17:08,817
مدام با خود فکر ميکردم که آن خانه
مستحق رسيدگي بهتريست
265
00:17:08,819 --> 00:17:10,385
دلم نيز براي کارولين ميسوخت
266
00:17:10,387 --> 00:17:13,322
که بيش از حد توانايي خود
267
00:17:13,324 --> 00:17:15,958
شاهد از بين رفتن عمارت بود
268
00:17:16,754 --> 00:17:18,960
ازينرو تصميم گرفتم در حد توانم
به او کمک کنم
269
00:17:18,962 --> 00:17:21,629
دوشيزه ايرس، چطور ازين طرفها؟
270
00:17:22,066 --> 00:17:23,398
جناب دکتر
271
00:17:23,652 --> 00:17:24,734
راد و مادرم
272
00:17:24,736 --> 00:17:27,135
براي فروش زمين اومدن پيش مشاور
273
00:17:27,634 --> 00:17:29,127
من بيشتر براي سواري اومدم
274
00:17:29,152 --> 00:17:30,822
معلوم نيست ديگه کي فرصتش
واسه آدم پيش بياد
275
00:17:30,847 --> 00:17:33,441
براي همين وقتي از من خواست
جهت کمي کمک براي خوشامدگويي
276
00:17:33,443 --> 00:17:35,311
..به همسايگان جديد بروم -
کارولين -
277
00:17:35,313 --> 00:17:38,104
ازشون دعوت کرديم بيان خونه -
از پس مهموني برميايم؟ -
278
00:17:38,129 --> 00:17:39,315
خب بايد بيايم، مگه نه؟
279
00:17:39,317 --> 00:17:43,753
دکتر، شما هم تشريف ميارين ديگه؟
280
00:17:43,755 --> 00:17:45,019
به نظر ميرسيد..
281
00:17:45,021 --> 00:17:46,390
حداقل کاري بود که از من برميآمد
282
00:18:18,406 --> 00:18:20,376
سلام عرض شد
283
00:19:07,003 --> 00:19:08,370
بتي
284
00:19:09,502 --> 00:19:11,073
خدا مرگم بده، دکتر
285
00:19:11,075 --> 00:19:12,408
بذار کمکت کنم
286
00:19:12,410 --> 00:19:14,476
امشب اينجا همه چي قاطيپاتي شده
287
00:19:14,478 --> 00:19:17,783
بتي، حالت خوبه؟
288
00:19:21,919 --> 00:19:23,552
جناب دکتر
289
00:19:23,554 --> 00:19:25,054
خوش اومدين
290
00:19:25,056 --> 00:19:27,256
..عذر ميخوام، بنده زنگ زدم ولي
291
00:19:27,258 --> 00:19:29,924
داشتم دوباره اين خونه رو وصله پينه ميکردم
292
00:19:29,926 --> 00:19:31,927
مشخصه
293
00:19:31,929 --> 00:19:33,929
برادر عزيزم هنوز توي ليدکوته
294
00:19:33,931 --> 00:19:36,198
داره با معمار درباره فروش زمين چونه ميزنه
295
00:19:36,200 --> 00:19:38,933
اميدوارم از روي مستي، معاملهاي جوش نده
296
00:19:38,935 --> 00:19:40,936
حالا که حرفش شد، شما هم لبي تر کنين
297
00:19:40,938 --> 00:19:43,639
البته اگه ليوان سالمي مونده باشه
298
00:19:43,641 --> 00:19:45,240
ناراحت نشو
299
00:19:45,242 --> 00:19:47,575
به نظر من که تو خيلي هم باهوشي، بتي
300
00:19:47,577 --> 00:19:50,645
..فقط بهتون گفته باشم
301
00:19:50,647 --> 00:19:54,549
انعکاس صدا توي اين اتاق خيلي عجيبه
302
00:19:54,551 --> 00:19:57,488
زمزمه هم کنيد، شنيده ميشه
303
00:20:00,678 --> 00:20:04,149
دوشيزه ايرس، بسيار زيبا شدين
304
00:20:05,779 --> 00:20:08,380
هنوز يه قطره هم نخوردهها، جيپ
305
00:20:09,200 --> 00:20:11,400
ميشه واسه منم بريزين؟
306
00:20:11,402 --> 00:20:12,601
آدم انتظار داشت
307
00:20:12,603 --> 00:20:14,303
هوا مساعدتر باشه
308
00:20:14,305 --> 00:20:16,071
متاسفانه نشد
309
00:20:17,092 --> 00:20:18,407
آقا و خانم راستر
310
00:20:18,409 --> 00:20:20,241
..و دوشيزه -
دبني -
311
00:20:20,243 --> 00:20:21,576
عزيزم
312
00:20:21,578 --> 00:20:23,379
حالتون چطوره؟ -
به لطف شما -
313
00:20:23,381 --> 00:20:25,113
ايدث جان، چقدر زيبا شدي -
خوشحالم ميبينمت، ممنون -
314
00:20:25,115 --> 00:20:27,149
کارولين عزيز -
سلام ايدث، مشتاق ديدار -
315
00:20:27,151 --> 00:20:28,616
شبتون بخير، خوشحالم ميبينمتون
316
00:20:28,618 --> 00:20:30,352
با جناب دکتر فارادي که آشنا هستين
317
00:20:30,354 --> 00:20:32,153
شبتون بخير
318
00:20:32,155 --> 00:20:33,555
خدا بد نده، کسي مريضه؟
319
00:20:33,557 --> 00:20:36,292
خير، دکتر ميهمان ما هستن
320
00:20:36,294 --> 00:20:39,161
پس از خودمونن
321
00:20:39,163 --> 00:20:42,698
امشب رادريک هم زيارت ميکنيم؟
322
00:20:42,700 --> 00:20:43,699
جيلين
323
00:20:48,167 --> 00:20:49,971
اميدوارم اشکالي نداشته باشه
324
00:20:49,973 --> 00:20:52,240
عزيزم، اون فقط يه سگه
325
00:20:53,678 --> 00:20:55,614
بفرمايين لطفا
326
00:20:57,409 --> 00:20:58,646
آقا و خانم بايکرهويد
327
00:20:58,648 --> 00:21:00,382
بهمراه آقاي مورلي
328
00:21:00,384 --> 00:21:04,152
درست رفتار کن، قرار نبود تو هم اينجا باشي
329
00:21:04,154 --> 00:21:05,353
پسر خوب -
مادر من اينجا بزرگ شد -
330
00:21:05,355 --> 00:21:07,288
براي همين توي بچگي خيلي خوب
با منطقه آشنا بودم
331
00:21:07,290 --> 00:21:09,525
البته برادرم هم اکثر تعطيلات کنار ماست
332
00:21:09,527 --> 00:21:11,192
شايد ايشون هم بايد به اينجا نقلمکان کنن
333
00:21:11,194 --> 00:21:12,628
اگه بخاطر شغلم نبود، ميومدم
334
00:21:12,630 --> 00:21:15,229
شغل شما چيه، آقاي مورلي؟
335
00:21:15,231 --> 00:21:17,231
آگهي بازرگاني
336
00:21:17,233 --> 00:21:19,413
پس حسابدارين؟
337
00:21:19,438 --> 00:21:21,379
خير، منظورم تبليغاته
338
00:21:21,404 --> 00:21:23,072
يه شغل امريکاييه
339
00:21:23,074 --> 00:21:25,708
آهان، پس امريکاييه
340
00:21:25,710 --> 00:21:27,508
جيپ، بيا اينجا
341
00:21:27,510 --> 00:21:29,378
آقايون، بفرمايين بشينين لطفا
342
00:21:29,380 --> 00:21:31,080
خيلي ممنون -
آقاي مورلي -
343
00:21:31,082 --> 00:21:33,114
دکتر فارادي
344
00:21:33,116 --> 00:21:36,117
ميشه لطف کنيد ببينيد رادريک هم مياد يا نه؟
345
00:21:36,119 --> 00:21:37,419
البته
346
00:21:39,222 --> 00:21:42,012
دوشيزه دبني، شما هم امشب خيلي
توي راه بودين؟
347
00:21:42,309 --> 00:21:44,144
رادريک
348
00:21:59,404 --> 00:22:00,456
رادريک
349
00:22:09,258 --> 00:22:11,595
من نميام
350
00:22:13,144 --> 00:22:15,814
جاي من از مادرم معذرتخواهي کن
351
00:22:19,393 --> 00:22:21,764
گوش کن راد، مشروبت رو بذار کنار
352
00:22:21,766 --> 00:22:23,431
لباست رو بپوش
353
00:22:23,433 --> 00:22:25,500
ناسلامتي تو مرد خونهاي
354
00:22:25,502 --> 00:22:28,237
..گفتم که
355
00:22:28,239 --> 00:22:30,238
نميام
356
00:22:30,240 --> 00:22:32,544
..استغفرلله -
نميتونم -
357
00:22:35,308 --> 00:22:37,748
حس بدي دارم، فارادي
358
00:22:40,706 --> 00:22:43,683
حس خيلي بدي دارم
359
00:22:44,961 --> 00:22:47,431
خود تو نداري؟ -
بس کن -
360
00:22:48,259 --> 00:22:49,458
اين چرنديات رو تمومش کن
361
00:22:49,460 --> 00:22:51,596
فوري هم تمومش کن
362
00:22:54,897 --> 00:22:56,651
حاضر شو بيا
363
00:22:59,403 --> 00:23:00,803
شما خيلي سفر ميکنين؟
364
00:23:00,805 --> 00:23:03,305
..راستش دلم ميخواد
365
00:23:03,307 --> 00:23:06,642
واستا جيپ! صبرکن با هم بازي کنيم ديگه
366
00:23:06,644 --> 00:23:08,776
يه جا بند نميشه
367
00:23:08,778 --> 00:23:11,313
شايد بهتره خودت يه جا بند بشي
368
00:23:11,315 --> 00:23:12,648
جيلين، عزيزم
369
00:23:12,650 --> 00:23:15,616
اي واي، اجازه داره بخوره؟
370
00:23:15,618 --> 00:23:18,853
من به قوانين اعتقادي ندارم
البته محض خاطر خود بچهها ميگم
371
00:23:18,855 --> 00:23:20,655
بيشتر اونا رو عقدهاي ميکنه
372
00:23:20,657 --> 00:23:22,458
کسي دلش نميخواد بچهش عقدهاي بشه
373
00:23:22,460 --> 00:23:24,692
من تا نصفهشب نميرم بخوابم
374
00:23:24,694 --> 00:23:27,728
تازه يه بار هم سيگار کشيدم
375
00:23:27,730 --> 00:23:30,665
شک دارم دکتر فارادي هم
با اين کار موافق باشن
376
00:23:30,667 --> 00:23:33,669
خير، مادر من بشدت روي قوانين حساس بود
377
00:23:33,671 --> 00:23:36,104
و ايشون هم عقدهاي بار نيومد
378
00:23:36,106 --> 00:23:39,173
جيلين، ببين چه پيانوي خوشگلي دارن
379
00:23:39,175 --> 00:23:40,508
اون ارگه بيسواد
380
00:23:40,510 --> 00:23:42,244
در واقع يه ورجينال فلامانيه
381
00:23:42,246 --> 00:23:43,778
توني، برو واسمون يه آهنگي بزن
382
00:23:43,780 --> 00:23:47,014
جيپ -
البته اگه بخاطر قديمي بودنش، نميشکنه -
383
00:23:48,014 --> 00:23:49,317
بيا ديگه
384
00:23:49,319 --> 00:23:51,819
ببينيم چجورياست -
ما ديگه با هم دوستيم -
385
00:23:51,821 --> 00:23:55,190
جيلين جان، دست از سر کچل اون سگه بردار
386
00:23:55,192 --> 00:23:57,692
پس اين رادريک کجا موند؟
387
00:23:58,132 --> 00:24:00,805
اونم يه کم ديگه مياد
388
00:24:00,830 --> 00:24:03,832
خيلي توي مزرعه کار کرده بود
389
00:24:08,439 --> 00:24:09,671
چه آهنگ قشنگي
390
00:24:09,673 --> 00:24:11,907
واقعا قشنگه نه؟ خيلي ملايمه
391
00:24:14,984 --> 00:24:15,938
آفرين
392
00:24:15,963 --> 00:24:17,699
پسر خوب -
کارولين هم قبلا آهنگ ميزد -
393
00:24:28,826 --> 00:24:30,592
چقدر خوب داره ميزنه
394
00:24:30,594 --> 00:24:31,692
آره واقعا
395
00:24:31,694 --> 00:24:33,828
آفرين سگ خوب
396
00:24:33,830 --> 00:24:37,000
خبر نداشتم حال پسره اينقدر بده
397
00:24:37,025 --> 00:24:39,611
بيخود نيست شما رو دم دست نگه داشتن
398
00:24:39,636 --> 00:24:41,335
منم اينجا مثل شما مهمونم
399
00:24:41,337 --> 00:24:43,238
نه رفيق
400
00:24:43,240 --> 00:24:46,507
من فقط دارم وقتکشي ميکنم تا
همسرم و خانوم ميزبان
401
00:24:46,509 --> 00:24:48,276
وصلت رو جوش بدن
402
00:24:48,278 --> 00:24:50,245
من که چشمم آب نميخوره
403
00:24:50,247 --> 00:24:52,713
توني شايد خيلي احمق باشه
404
00:24:52,715 --> 00:24:55,750
ولي فقط از قيافههاي خوشگل خوشش مياد
405
00:25:03,504 --> 00:25:06,539
جيلين
406
00:25:06,564 --> 00:25:08,263
چي شده؟
407
00:25:08,265 --> 00:25:09,597
جيلين
408
00:25:09,599 --> 00:25:12,534
جيپ، برگرد اينجا -
جيلين -
409
00:25:20,376 --> 00:25:21,809
اينجا که نميشه درمونش کنين
410
00:25:21,811 --> 00:25:23,844
تا نزديکترين بيمارستان 15 کيلومتر راهه
411
00:25:24,847 --> 00:25:25,948
در رو باز کنين
412
00:25:25,950 --> 00:25:28,316
در رو بازش کنين
413
00:25:28,318 --> 00:25:29,851
ميز رو خلوت کنين
414
00:25:33,324 --> 00:25:35,356
چيزي نيست
415
00:25:35,358 --> 00:25:36,424
محکم نگهش دار
416
00:25:36,426 --> 00:25:38,826
بتي، واسم آب جوش بيار
417
00:25:38,828 --> 00:25:41,362
محکم بگيرش -
دستم به دامنت دکتر -
418
00:25:44,634 --> 00:25:46,535
اينو نگه دار، ميگم اينو نگهش دار
419
00:25:46,537 --> 00:25:48,336
عزيزم آروم
420
00:25:48,338 --> 00:25:50,771
بهتره خانوم بايکرهويد طبقه بالا منتظر بمونن
421
00:25:50,773 --> 00:25:52,274
نه، من همينجا ميمونم
422
00:25:52,276 --> 00:25:53,609
ديانا، هر کاري ميگه بکن ديگه
423
00:25:53,611 --> 00:25:55,844
ديانا، بيا بريم
424
00:25:58,776 --> 00:26:01,613
بتي، برو پتو بنداز روشون
425
00:26:13,864 --> 00:26:15,497
بايد سگ تخمسگ رو با تير بکشم
426
00:26:15,499 --> 00:26:16,787
هيس
427
00:26:45,951 --> 00:26:49,188
جاش بدجوري روي صورتش ميمونه، مگه نه؟
428
00:26:52,603 --> 00:26:55,970
اصلا نميفهمم چرا اونم با خودشون آوردن
429
00:26:56,590 --> 00:26:59,775
حتما يه پرستاري داشتن که مراقبش باشه
430
00:26:59,777 --> 00:27:02,811
لابد فکر کردن مراقبت پرستاره هم
عقدهايش ميکنه
431
00:27:02,813 --> 00:27:04,712
الان ديگه حسابي عقدهاي ميشه
432
00:27:04,714 --> 00:27:06,563
کارولين، بس کن توروخدا
433
00:27:07,222 --> 00:27:09,859
شبتون بخير
434
00:27:30,574 --> 00:27:33,542
ديدي بهت گفتم
435
00:27:33,544 --> 00:27:35,546
گفتم يا نه؟
436
00:28:17,653 --> 00:28:20,490
دوشيزه کارولين طبقه پايين هستن
437
00:28:30,378 --> 00:28:33,401
چه زود خودتون رو رسوندين
438
00:28:33,824 --> 00:28:37,171
ممکنه کارمون به دادگاه هم بکشه
بايد از يه جايي پول جور کنم
439
00:28:37,173 --> 00:28:39,876
با جراحتي که اون بچه برداشت
نتيجه خوبي بهمراه نداره
440
00:28:45,415 --> 00:28:47,783
اينم بگيرين
441
00:28:49,125 --> 00:28:52,625
همه چي که از دست رفته
اين يکي هم روش
442
00:28:52,855 --> 00:28:54,586
کارولين
443
00:28:54,991 --> 00:28:56,924
برو پي کارت، سگ احمق
444
00:28:56,926 --> 00:28:58,893
خدايا
445
00:29:14,510 --> 00:29:16,380
هيس
446
00:29:18,048 --> 00:29:19,922
هيس
447
00:29:22,536 --> 00:29:24,109
سگ خوب
448
00:29:40,023 --> 00:29:41,589
ولشون کن، فارادي
449
00:29:42,305 --> 00:29:45,509
تا جايي که ميتوني ازين دردسر فاصله بگير
450
00:29:47,478 --> 00:29:50,745
درمون پاي پسره ديگه بايد آخراش باشه
451
00:29:50,747 --> 00:29:52,546
هر چي که تا حالا فهميدي بنويس
452
00:29:52,548 --> 00:29:54,050
همون بايد کافي باشه ديگه
453
00:29:56,930 --> 00:29:58,953
جدي ميگم
454
00:29:58,955 --> 00:30:01,195
آدمايي مثل خانواده ايرس
455
00:30:02,141 --> 00:30:04,761
اگه بهشون رو بدي، سوارت هم ميشن
456
00:30:42,566 --> 00:30:44,547
بله
457
00:30:44,732 --> 00:30:47,965
مشکل از قلبتونه، خانم ريونزديل
458
00:30:48,070 --> 00:30:49,970
خوب عمل نميکنه
459
00:30:49,972 --> 00:30:51,739
دليل نفسنفس زدن
460
00:30:51,741 --> 00:30:53,208
و ورم کردنتون هم همينه
461
00:30:53,210 --> 00:30:55,643
ممکنه بخاطر غذايي که خوردم باشه؟
462
00:30:56,113 --> 00:30:57,379
متاسفانه خير
463
00:31:03,220 --> 00:31:05,722
جان
464
00:31:09,092 --> 00:31:10,257
خانم ايوانز
465
00:31:10,259 --> 00:31:12,326
بفرمايين داخل
466
00:31:12,328 --> 00:31:15,066
الفي، بيا مامان
467
00:31:29,613 --> 00:31:31,078
ول کنين
468
00:31:31,080 --> 00:31:33,629
ول کنين گفتم
469
00:31:33,654 --> 00:31:35,088
برين
470
00:31:35,527 --> 00:31:37,084
برين من بعدا ميام
471
00:31:37,086 --> 00:31:38,286
بريم بابا، زيادي خورده
472
00:31:40,289 --> 00:31:42,145
لامصب
473
00:31:43,059 --> 00:31:45,301
بشين لطفا
474
00:31:46,711 --> 00:31:48,465
ممنون
475
00:31:57,230 --> 00:31:59,164
..خب
476
00:32:04,981 --> 00:32:07,942
الان با باب قرارداد امضا کردم
477
00:32:08,384 --> 00:32:10,879
همون زمينفروشه؟
478
00:32:11,153 --> 00:32:13,153
خب اينکه خبر خوبيه
479
00:32:13,155 --> 00:32:15,167
آره
480
00:32:15,637 --> 00:32:18,895
داشتيم ميرفتيم جشن بگيريم
481
00:32:20,645 --> 00:32:23,965
معلومه که کبکشون داشت خروس ميخوند
482
00:32:24,811 --> 00:32:27,942
ببين چطور از عرش به فرش رسيديم
483
00:32:28,971 --> 00:32:32,172
به اين فکر کن که اوضاع الان
چقدر براتون بهتر ميشه
484
00:32:35,345 --> 00:32:36,745
ولي نميشه
485
00:32:36,747 --> 00:32:39,213
چرا، حتم دارم که ميشه
486
00:32:39,215 --> 00:32:42,668
اينو نگو، فارادي
487
00:32:45,223 --> 00:32:47,692
خودتم نميدوني چي داري ميگي
488
00:32:50,465 --> 00:32:52,638
بايد برم بهشون برسم
قراره مهمونشون کنم
489
00:32:52,663 --> 00:32:53,995
اگه بفهمي چقدر از شغل من
490
00:32:53,997 --> 00:32:58,012
گوش دادن به حرفاي مردمه، شاخ درمياري
491
00:33:08,010 --> 00:33:09,814
لامصب -
راد -
492
00:33:12,437 --> 00:33:14,606
چرا بهم نميگي جريان چيه؟
493
00:33:16,285 --> 00:33:18,817
من خيلي نگرانت بودم
494
00:33:19,455 --> 00:33:20,988
اگه بگم، باور نميکني
495
00:33:20,990 --> 00:33:22,848
معلومه که باور ميکنم
496
00:33:23,794 --> 00:33:25,942
تازه من يه دکترم
497
00:33:26,762 --> 00:33:29,096
هر چي که بهم بگي پيش خودمون ميمونه
498
00:33:29,098 --> 00:33:31,635
يه چيزي توي اون خونهست
499
00:33:34,565 --> 00:33:36,151
چه چيزي؟
500
00:33:36,176 --> 00:33:39,239
چيزي که ازم متنفره
501
00:33:39,241 --> 00:33:42,276
هميشه بوده
502
00:33:42,278 --> 00:33:44,912
بعد ازون شب وحشتناک
503
00:33:44,914 --> 00:33:47,350
..با اتفاقي که واسه اون دخترک افتاد
504
00:33:50,319 --> 00:33:52,386
خب؟
505
00:33:52,825 --> 00:33:54,761
ميخواد از منم خلاص بشه
506
00:33:56,727 --> 00:33:58,663
ببين کي گفتم
507
00:34:03,173 --> 00:34:04,972
دکتر فارادي تشريف آوردن
508
00:34:06,629 --> 00:34:08,202
جناب دکتر
509
00:34:08,204 --> 00:34:10,170
قرار بود تشريف بيارين؟ -
عذر ميخوام -
510
00:34:10,172 --> 00:34:12,874
اومده بودم همين حوالي يه بيمار رو ببينم
511
00:34:12,876 --> 00:34:14,508
اتاق نشيمنمون نشتي داده
512
00:34:14,510 --> 00:34:16,376
آب رفته توي کمد
513
00:34:16,378 --> 00:34:18,378
آخ، برادرهام
514
00:34:18,380 --> 00:34:20,160
ببينيد دکتر
515
00:34:20,185 --> 00:34:22,483
شش ماه بعد از اين عکس، جنگ شروع شد
516
00:34:22,485 --> 00:34:24,422
و همشون از دست رفتن
517
00:34:39,436 --> 00:34:40,988
سوکي
518
00:34:42,038 --> 00:34:44,238
چقدر همديگه رو دوست داشتيم
519
00:34:45,730 --> 00:34:48,324
حق دارين تحتتاثير اين عکس
قرار بگيرين، دکتر
520
00:34:48,607 --> 00:34:51,076
اين آخرين روز خوشحالي دخترکم بود
521
00:34:52,215 --> 00:34:54,349
شبش حسابي مريض شد
522
00:34:54,351 --> 00:34:58,952
مادر، من چندتا جعبه کتاب قديمي رو
آماده کردم که به صليبسرخ اهدا کنيم
523
00:34:58,954 --> 00:35:02,069
اگه دکتر فارادي اونا رو با ماشين
ببرن ليدکوت، خوب ميشه
524
00:35:02,163 --> 00:35:03,423
حتما
525
00:35:04,627 --> 00:35:06,179
بتي
526
00:35:09,897 --> 00:35:11,507
..من
527
00:35:11,532 --> 00:35:13,367
از اومدنم حس جالبي ندارم -
معذب نشين -
528
00:35:13,369 --> 00:35:15,869
خوب کردين اومدين
529
00:35:17,316 --> 00:35:19,553
راد رو توي ليدکوت ديدم
530
00:35:20,507 --> 00:35:22,577
خدايا، يعني اينقدر وضع پاش بد بود؟
531
00:35:22,579 --> 00:35:25,045
من بيشتر نگران وضعيت روحيش هستم
532
00:35:25,047 --> 00:35:26,983
ما هم مثل شما
533
00:35:31,655 --> 00:35:34,933
ديشب با پريشوني اومد اتاق من
534
00:35:35,382 --> 00:35:37,090
هي ميگفت بوي دود مياد
535
00:35:37,460 --> 00:35:40,228
ولي من هيچ بويي حس نميکردم
536
00:35:40,230 --> 00:35:41,528
انگار طلسمش کرده بودن
537
00:35:41,530 --> 00:35:43,733
اين چيزا نيست
538
00:35:43,907 --> 00:35:45,530
اثرات جنگه
539
00:35:48,231 --> 00:35:49,662
نبايد به مادرم چيزي بگيم
540
00:35:49,687 --> 00:35:51,944
فروش زمينها به حد کافي ناراحتش کرده
541
00:35:52,030 --> 00:35:53,310
منم با شما موافقم
542
00:35:53,335 --> 00:35:56,233
خدا ميدونه وقتي باب
ديوار رو خراب کنه، چه حالي بشه
543
00:35:57,347 --> 00:35:59,280
باب براي چي بايد ديوار رو خراب کنه؟
544
00:35:59,282 --> 00:36:01,215
در غير اينصورت، زمين رو نميخريدن
545
00:36:01,217 --> 00:36:03,016
مگه راد بهتون نگفت؟
546
00:36:03,018 --> 00:36:05,019
اونا زمين رو بدون ديوار ميخواستن
547
00:36:05,021 --> 00:36:08,055
منظورتون اينه که قراره پارک رو خراب کنن؟
548
00:36:08,057 --> 00:36:09,624
بايد راه ديگهاي هم باشه
549
00:36:09,626 --> 00:36:12,459
باور کنين راد سعيش رو کرد -
بايد جلوي فروش رو بگيريم -
550
00:36:12,461 --> 00:36:14,436
چي؟ -
راد نميتونه درست فکر کنه -
551
00:36:14,461 --> 00:36:16,199
ميشه معامله رو فسخ کرد -
عه؟ -
552
00:36:18,068 --> 00:36:20,070
دکتر
553
00:36:23,776 --> 00:36:25,908
اين چي داشت بهت ميگفت؟
554
00:36:25,933 --> 00:36:27,441
ميگفت من خل شدم؟
555
00:36:27,443 --> 00:36:29,584
معلومه که نه، رادي
556
00:36:29,609 --> 00:36:32,780
اينطوري قرار بود بين خودمون بمونه؟
557
00:36:34,746 --> 00:36:38,286
راد، من جريان فروش زمين رو نميدونستم
558
00:36:39,293 --> 00:36:40,420
راد
559
00:36:40,422 --> 00:36:42,906
اين موضوع خيلي مهميه -
معلومه که مهمه -
560
00:36:42,931 --> 00:36:45,559
هر لحظه ممکنه اراذل و اوباش
بيان در خونهمون
561
00:36:45,561 --> 00:36:47,983
اونم با قمه و چاقو
562
00:36:50,000 --> 00:36:52,194
تو که لازم نيست نگران باشي، دکتر
563
00:36:52,514 --> 00:36:54,369
تو خودت جيب مردم رو ميزني
564
00:36:54,371 --> 00:36:56,237
راد
565
00:36:58,060 --> 00:36:59,405
آره
566
00:37:00,811 --> 00:37:02,181
امشب قراره خبرايي باشه
567
00:37:02,206 --> 00:37:03,840
محض رضاي خدا يه نگاه به خودت بنداز
568
00:37:07,205 --> 00:37:09,106
تو ترسيدي
569
00:37:12,521 --> 00:37:15,356
تو هم ميتوني حسش کني
570
00:37:16,004 --> 00:37:17,112
مگه نه؟
571
00:37:17,137 --> 00:37:18,425
عذر ميخوام
572
00:37:18,427 --> 00:37:20,260
راد توي وضعيتي نيست که بتونه
تصميمات لازم رو بگيره
573
00:37:20,262 --> 00:37:21,929
تو هم ميتوني حسش کني
574
00:37:21,931 --> 00:37:23,264
حسش ميکني -
من نظر دکتر گرنجر هم -
575
00:37:23,266 --> 00:37:24,932
در اين مورد ميپرسم -
مزخرف نگو -
576
00:37:24,934 --> 00:37:28,135
تو فکر کردي چه خري هستي؟
577
00:37:28,137 --> 00:37:29,604
اينجا خونه منه
578
00:37:29,606 --> 00:37:31,940
هر کاري هم دلم بخواد باهاش ميکنم
579
00:37:31,942 --> 00:37:34,244
به تو هم هيچ ربطي نداره
580
00:37:35,978 --> 00:37:37,577
اصلا تو اينجا چي کار داري؟
581
00:37:37,579 --> 00:37:41,115
تو که جزو خانواده ما نيستي
582
00:37:41,117 --> 00:37:44,117
تو اصلا کسي نيستي
583
00:37:44,119 --> 00:37:46,119
حالا گورتو گم کن -
راد، بس کن لطفا -
584
00:37:46,121 --> 00:37:47,523
گمشو از خونه من بيرون
585
00:38:43,545 --> 00:38:45,380
توروخدا ولمون کن
586
00:38:45,382 --> 00:38:48,383
چي از جون ما ميخواي؟
587
00:38:53,289 --> 00:38:56,224
بخدا سعي کردم بهشون هشدار بدم
588
00:38:56,226 --> 00:38:58,703
ولي به حرف من گوش نميدن
خواهش ميکنم
589
00:38:59,228 --> 00:39:00,795
بايد ازينجا بري
590
00:39:00,797 --> 00:39:02,095
توروخدا راحتمون بذار
591
00:39:02,097 --> 00:39:05,032
بتي، بتي
592
00:39:05,034 --> 00:39:06,743
رادي، در رو باز کن
رادي
593
00:39:27,674 --> 00:39:29,810
نبايد ديشب تنهاش ميذاشتم و ميرفتم
594
00:39:32,561 --> 00:39:34,528
شما به من اعتماد کرده بودين
595
00:39:34,530 --> 00:39:36,132
شرمندتون شدم
596
00:39:38,192 --> 00:39:40,161
ديگه تکرارش نميکنم
597
00:40:07,297 --> 00:40:10,768
راد، دکتر وارن اومدن
598
00:40:16,106 --> 00:40:18,642
متاسفم کارولين
599
00:40:20,833 --> 00:40:23,103
اون خيلي از من قويتره
600
00:40:25,681 --> 00:40:27,039
راد
601
00:40:38,562 --> 00:40:40,625
يه سفر به هامبر، چه معالجهاي
602
00:40:43,045 --> 00:40:44,610
خوبه
603
00:41:05,618 --> 00:41:06,820
خب
604
00:41:06,822 --> 00:41:08,488
خانم ايرس
605
00:41:10,649 --> 00:41:12,636
اميدوارم زياد خشک نباشه
606
00:41:12,661 --> 00:41:14,262
به نظر که عالي مياد
607
00:41:14,264 --> 00:41:15,695
ممنون -
کارولين -
608
00:41:15,697 --> 00:41:17,835
چقدر حيف که بتي اينجا نيست
609
00:41:19,702 --> 00:41:22,702
ولي پدرش خيلي لطف داشت
که اون رو براي کريسمس برد
610
00:41:35,794 --> 00:41:37,657
آفرين، پسر باهوش
611
00:41:44,977 --> 00:41:47,274
مرسي که امروز اومدين
612
00:41:47,945 --> 00:41:51,430
ما توي اين چند ماه اخير، بدون شما و بتي
دووم نمياورديم
613
00:41:52,678 --> 00:41:55,782
با جاي خالي راد، بدون شما روز دلگيري ميشد
614
00:41:56,110 --> 00:41:58,738
عموما کريسمس براي مجردهاي
پا به سن گذاشته، دلگيره
615
00:41:58,740 --> 00:42:00,541
همينکه طوري دعوتم کردين تا
616
00:42:00,543 --> 00:42:02,610
احساس نکنم بهم ترحم کردين، خوشحالم -
اين حرفا چيه؟ -
617
00:42:02,612 --> 00:42:04,148
ما خودمون مورد ترحميم
618
00:42:05,860 --> 00:42:07,280
داشتين به اون عکسه نگاه ميکردين
619
00:42:07,282 --> 00:42:08,383
اوهوم
620
00:42:09,805 --> 00:42:11,602
ميدونستين منم توش هستم؟
621
00:42:12,188 --> 00:42:13,954
نه
622
00:42:13,956 --> 00:42:15,488
کجاش؟
623
00:42:17,532 --> 00:42:19,813
کجاش؟ نميبينمتون
624
00:42:20,289 --> 00:42:21,963
اين شونه کتمه
625
00:42:21,965 --> 00:42:25,700
اه، سوزان جلوي ديده شدنتون رو گرفته
626
00:42:25,702 --> 00:42:27,446
عين کاري که با ماها کرد
627
00:42:27,487 --> 00:42:29,757
ولي روز خيلي معرکهاي بود
628
00:42:30,974 --> 00:42:32,974
چايي بريزم گرم بشيم؟
629
00:42:33,710 --> 00:42:36,243
باشه، چطوره خودم برم درست کنم؟
630
00:42:38,648 --> 00:42:41,559
شما از جاتون پا نشين، دستور دکتره
631
00:42:46,434 --> 00:42:47,787
تام
632
00:42:47,789 --> 00:42:49,216
بيا تو
633
00:43:09,878 --> 00:43:11,445
عزيزم
634
00:43:11,447 --> 00:43:14,414
طبيعتا رفتن به داخل خانه، ممنوع بود
635
00:43:15,918 --> 00:43:17,918
ولي از شانس من
636
00:43:17,920 --> 00:43:20,720
مادرم هنوز دوستاني در ميان خدمه داشت
637
00:43:20,722 --> 00:43:21,956
حالت چطوره؟
638
00:43:21,958 --> 00:43:24,756
و بطور معجزهآسايي وارد خانه شد
639
00:43:24,781 --> 00:43:26,917
من نيز اجازه ورود داشتم
640
00:43:30,825 --> 00:43:33,534
من آن روز بابت بهترين پذيرايي ممکن
641
00:43:33,536 --> 00:43:35,513
تا حد زيادي لوس شده بودم
642
00:43:35,838 --> 00:43:39,343
آرزوي هر پسربچهاي همين بود
643
00:43:42,770 --> 00:43:45,558
همين باعث شد در آن لحظه احساس کنم
644
00:43:45,583 --> 00:43:48,682
جزوي از زندگي آن خانه هستم
645
00:43:49,434 --> 00:43:52,645
شايد همين تا حدي
اتفاقات پس از آن را توجيه کند
646
00:44:44,145 --> 00:44:47,541
آن روز لباس شيکي که به تن داشتم
عاريهاي و اهدايي بود
647
00:44:47,864 --> 00:44:52,780
ولي وقتي ميان آن سالن بزرگ
با وسايل حيرتآورش ايستادم
648
00:44:53,351 --> 00:44:56,320
بياختيار تصور کردم به آنجا تعلق دارم
649
00:44:57,919 --> 00:44:59,588
يک آقاي محترم کوچک
650
00:45:14,136 --> 00:45:17,073
البته من چنين چيزي نبودم
651
00:45:47,785 --> 00:45:49,687
چي کار داري ميکني؟
652
00:45:57,403 --> 00:45:58,777
بيا اينجا ببينم
653
00:45:58,802 --> 00:46:00,567
معلومه داري چي کار ميکني؟
654
00:46:00,771 --> 00:46:03,717
آن روز، جاهطلبي خود را در آن خانه گذاشتم
655
00:46:05,987 --> 00:46:07,987
يه کلمه حرف بزني کشتمت
656
00:46:07,989 --> 00:46:10,490
راه بيفت ببينم تخمسگ
657
00:46:10,492 --> 00:46:12,760
جالب است، اتفاقات کوچکي بود
658
00:46:12,762 --> 00:46:15,095
که سالها پيش افتاد
659
00:46:16,666 --> 00:46:19,669
ولي انگار همين ديروز بود
660
00:46:32,311 --> 00:46:34,655
آلن، لطفا بلند شو بشين
661
00:46:35,272 --> 00:46:36,296
هوم؟
662
00:46:36,889 --> 00:46:38,530
چونهت رو بده بالا
663
00:46:39,583 --> 00:46:42,897
خب، بذار ببينم بهتر شدي يا نه
664
00:46:44,893 --> 00:46:46,962
اگه ميتوني چشمات رو باز کن
665
00:46:48,197 --> 00:46:49,865
باز کن
666
00:46:51,634 --> 00:46:54,438
ميبيني کي جلوته، آلن؟
667
00:46:58,124 --> 00:46:59,616
خب، خب
668
00:46:59,641 --> 00:47:01,608
چقدر عالي شد
669
00:47:01,633 --> 00:47:03,186
دست شما درد نکنه -
خوبه -
670
00:47:14,132 --> 00:47:16,014
خداي من
671
00:47:16,039 --> 00:47:18,339
توي هر دو زمين 24 تا خونه ساخته ميشه
672
00:47:18,364 --> 00:47:20,964
صحبت ساخت بيشترشون شده
673
00:47:21,272 --> 00:47:23,247
واقعا حيفه
674
00:47:23,272 --> 00:47:24,700
نميدونم
675
00:47:24,725 --> 00:47:27,411
بالاخره مردم بايد يه جايي زندگي کنن -
دکتر فارادي -
676
00:47:27,780 --> 00:47:28,771
آقاي باب
677
00:47:28,796 --> 00:47:30,865
ميدونستم بايد اينجا باشين، دوشيزه ايرس
678
00:47:30,890 --> 00:47:32,265
ايشون هر روز سر ساعت
679
00:47:32,267 --> 00:47:34,267
سرکارگر منو شرمنده ميکنن
680
00:47:34,269 --> 00:47:36,702
قول دادم دکتر فارادي رو براي بازديد بيارم
681
00:47:36,704 --> 00:47:39,271
عجب، خب پس بفرمايين
682
00:47:42,019 --> 00:47:45,077
يه سالن استراحت
يه آشپزخونه جمع و جور
683
00:47:45,079 --> 00:47:46,933
با اجاق گاز و پريز برق
684
00:47:46,958 --> 00:47:49,481
حموم با وان
685
00:47:49,483 --> 00:47:53,040
خدايا، چقدر زندگي مردم رو تغيير ميده
686
00:47:53,065 --> 00:47:56,013
هيچ خونهاي توي تهويه هوا
و زهکشي آب، به اينا نميرسه
687
00:47:56,038 --> 00:47:58,311
در مورد خونهها حق داشتين
688
00:47:58,336 --> 00:48:01,026
مادرم اگه بود دوست داشت
يکيشون رو داشته باشه
689
00:48:01,028 --> 00:48:02,762
اگه براي خرج تحصيلات من
690
00:48:02,764 --> 00:48:04,541
خودش رو توي جووني با کار زياد
به کشتن نميداد
691
00:48:04,566 --> 00:48:06,432
الان تو يکي ازينا زندگي ميکرد
692
00:48:06,434 --> 00:48:08,434
مطمئنم خيلي بهتون افتخار ميکرد
693
00:48:08,436 --> 00:48:10,169
پدرتون هم همينطور
694
00:48:10,171 --> 00:48:12,408
من از روي جفتشون خجالت ميکشيدم
695
00:48:14,776 --> 00:48:17,343
خداي من، ببين چطوري دارم ضدحال ميزنم
696
00:48:17,345 --> 00:48:19,245
حتما با خودتون ميگين کاش نگفته بودم بياد
697
00:48:19,247 --> 00:48:21,046
نه بابا، اصلا
698
00:48:21,048 --> 00:48:23,515
خيلي هم خوشحال شدم
699
00:48:23,517 --> 00:48:25,417
گاهي بدون راني خيلي احساس تنهايي ميکنم
700
00:48:25,419 --> 00:48:27,754
کوتاهي روزها هم کمکي نميکنه
701
00:48:27,756 --> 00:48:29,614
بيشتر دلم ميخواد برم بيرون
702
00:48:29,639 --> 00:48:31,791
مثلا کجا؟ -
فرقي برام نميکنه -
703
00:48:32,176 --> 00:48:35,476
فقط يه کم کنار مردم باشم
704
00:48:35,790 --> 00:48:38,627
..خب پس حالا که فرقي نميکنه
705
00:48:54,515 --> 00:48:57,283
خب، بايد پته همه رو بريزين رو آب
706
00:48:57,285 --> 00:48:59,452
کدومشون بيشترين مريض رو کشته؟
707
00:48:59,454 --> 00:49:02,053
کدوم دکتر با کدوم پرستار ميخوابه؟
708
00:49:02,055 --> 00:49:03,890
فارادي -
بلاند -
709
00:49:03,892 --> 00:49:06,992
تو که خيال نداري اونو همينطوري
خاليخالي سر بکشي
710
00:49:06,994 --> 00:49:09,128
بيا
711
00:49:09,130 --> 00:49:12,532
تازه از لوله آزمايش درومده
712
00:49:12,534 --> 00:49:14,200
..من نميخوام
713
00:49:16,537 --> 00:49:19,006
سلامتي
714
00:49:21,899 --> 00:49:23,767
فارادي
715
00:49:23,792 --> 00:49:25,211
نوشتههات خيلي خوب بود
716
00:49:25,213 --> 00:49:27,546
اميدوارم توي لندن هم به همين خوبي پيش بره
717
00:49:27,548 --> 00:49:30,082
ممنونم هيوويت، لطف داري
718
00:49:30,084 --> 00:49:32,251
مثل اينکه کارتون خيلي درسته
719
00:49:32,253 --> 00:49:34,586
لندن؟ -
نه بابا -
720
00:49:34,588 --> 00:49:36,903
هنوز انتظار دعوتنامه هم ازشون ندارم
721
00:49:36,928 --> 00:49:39,358
ولي آخه چرا؟
722
00:49:40,994 --> 00:49:43,062
بريم يکي رو پيدا کنيم که باهاش برقصين
723
00:49:43,064 --> 00:49:44,296
نه، نه، نه
724
00:49:44,298 --> 00:49:46,332
اينا حتما دوست دارن
725
00:49:46,334 --> 00:49:48,137
بايد پرستاراي خوشگل برقصن
726
00:49:49,570 --> 00:49:52,905
من و شما با هم برقصيم، خب؟
727
00:49:52,907 --> 00:49:55,177
اوهوم
728
00:50:01,883 --> 00:50:04,584
نميدونم چرا يهو دستپاچه شدم
729
00:50:04,586 --> 00:50:06,522
چشمات رو ببند
730
00:50:12,193 --> 00:50:14,359
خوب ميرقصينها -
تو هم همينطور -
731
00:50:14,361 --> 00:50:17,062
وقتي بچه بودم، بابام بهم رقص ياد داد
732
00:50:17,064 --> 00:50:19,097
زيادي که حرف نميزنم؟
733
00:50:19,099 --> 00:50:21,033
هرچقدر دلت ميخواد حرف بزن
734
00:50:23,271 --> 00:50:25,271
به چي ميخندين؟
735
00:50:25,273 --> 00:50:27,240
شبيه رقاصهاي مسابقه شدين
736
00:50:27,242 --> 00:50:29,510
نکنه پشتتون شماره هم چسبوندن؟
737
00:50:32,280 --> 00:50:34,213
عه، اون که دکتر سيليه
738
00:50:34,215 --> 00:50:35,914
توروخدا پاپيونش رو ببين
739
00:50:35,916 --> 00:50:37,617
منو بچرخونين که بهتر ببينين
740
00:50:37,619 --> 00:50:41,620
ميدونستين لقبش اختاپوسه؟
741
00:50:41,622 --> 00:50:44,457
هميشه ميخواد دخترها رو ببره خونه
742
00:50:44,459 --> 00:50:46,395
حسابي دستماليشون کنه
743
00:51:04,267 --> 00:51:06,538
فارادي
744
00:51:06,563 --> 00:51:08,702
کارولين، ديويد گرنجر رو که ميشناسي
745
00:51:08,704 --> 00:51:09,852
بله -
سلام -
746
00:51:09,877 --> 00:51:11,024
ايشونم آني هستن -
آني گرنجر -
747
00:51:11,049 --> 00:51:13,008
کارولين ايرس -
خوشوقتم -
748
00:51:13,010 --> 00:51:14,389
بذارين شما رو به دوستمون معرفي کنم
749
00:51:14,414 --> 00:51:15,569
..بر -
برندا؟ -
750
00:51:15,594 --> 00:51:17,952
باورم نميشه
751
00:51:20,111 --> 00:51:22,726
من و برندا خيلي ساله همديگه رو ميشناسيم
752
00:51:22,758 --> 00:51:24,757
از زمان جنگ. چطوري تو؟
753
00:51:24,854 --> 00:51:26,887
انگار معرفي لازم نداشتن
754
00:51:42,466 --> 00:51:44,913
خوبه که کارولين دوباره معاشرتي شده
755
00:51:45,108 --> 00:51:47,345
دختر فوقالعادهايه
756
00:51:51,007 --> 00:51:52,874
خانمها و آقايون
757
00:51:53,274 --> 00:51:56,897
لطفا براي رقص پول جونزي بياين وسط
758
00:51:56,922 --> 00:51:58,355
بريم؟ -
خجالت نکشين -
759
00:51:58,380 --> 00:52:00,447
الان فرصت خوبيه که بري پيشش -
نميخوام -
760
00:52:00,472 --> 00:52:02,004
پاشو ديگه فارادي -
نه -
761
00:52:02,029 --> 00:52:04,029
بايد از يه جا شروع کني -
باشه -
762
00:52:04,054 --> 00:52:05,990
خانمها خارج واستن
763
00:52:07,992 --> 00:52:10,927
واي -
دوباره سلام -
764
00:52:17,393 --> 00:52:19,065
الانه که پس بيفتم
765
00:52:19,090 --> 00:52:20,359
واي
766
00:52:22,296 --> 00:52:23,541
اوه
767
00:52:23,566 --> 00:52:25,588
بخشکي شانس، سلام سيلي
حالت چطوره؟
768
00:52:25,613 --> 00:52:27,315
عين يه نقاشي، زيبا هستي -
ممنون -
769
00:52:27,340 --> 00:52:29,173
شروع کنين
770
00:52:32,856 --> 00:52:34,392
هي هي
771
00:52:50,608 --> 00:52:52,108
هي هي
772
00:53:03,617 --> 00:53:07,273
شبهايي مثل اين حس ميکنم پير شدم
773
00:53:07,298 --> 00:53:09,465
کارولين ايرس هم خوب ميرقصهها
774
00:53:09,490 --> 00:53:12,524
خوب بلده چطوري از باسنش استفاده کنه
775
00:53:12,615 --> 00:53:15,050
حيف که قيافش به خوبي باسنش نيست
776
00:53:16,169 --> 00:53:17,737
ولي به قيافش کاري نداشته باش
777
00:53:17,762 --> 00:53:20,263
دختري مثل اونم بايد ارضا بشه
778
00:53:20,265 --> 00:53:22,131
بيخيال بابا
779
00:53:22,133 --> 00:53:25,937
همه خبر دارن سر و تهت رو ميزنن
ميري خونه اونا
780
00:53:28,698 --> 00:53:29,713
واقعا خبر دارن؟
781
00:53:29,738 --> 00:53:33,624
فارادي، هر کاري ميکني همين امشب تمومش کن
782
00:53:33,649 --> 00:53:37,226
وگرنه اون شاسکول عينکي
دختره رو از چنگت درمياره
783
00:53:37,876 --> 00:53:39,172
والري، فدات بشم
784
00:53:39,205 --> 00:53:42,037
سيري، شنيدم تو هم قراره بياي -
ميخواستي بهم محل نذاري؟ -
785
00:53:50,384 --> 00:53:52,123
واسه تو هم روشن کنم؟
786
00:53:52,148 --> 00:53:54,715
خودم روشن ميکنم -
اذيت نکن ديگه -
787
00:53:54,740 --> 00:53:58,845
بذار من مثل توي عکسها
واسه تو روشنش کنم
788
00:54:11,886 --> 00:54:14,862
نه، نه، دستت به فرمون باشه
789
00:54:14,996 --> 00:54:17,166
يادت نره جاده يخ زده
790
00:54:24,398 --> 00:54:27,333
حالا شد
791
00:54:28,194 --> 00:54:30,261
زياد از برندا خوشم نمياد
792
00:54:30,286 --> 00:54:32,389
اصلا مشخص نبود
793
00:54:33,574 --> 00:54:37,784
گمونم فکر کرده ما با هم سر و سري داريم
794
00:54:39,249 --> 00:54:41,401
اميدوارم از اشتباه درش آورده باشي
795
00:54:46,922 --> 00:54:49,354
آوردي؟
796
00:54:50,011 --> 00:54:52,015
راستش رو بهش گفتم
797
00:54:54,250 --> 00:54:56,940
گفتم يه دوست خانوادگي که
بهمون لطف داري
798
00:55:00,839 --> 00:55:02,612
اي خدا
799
00:55:02,637 --> 00:55:06,275
پاهام داغون شد، آخ
800
00:55:24,692 --> 00:55:26,394
واي خدا
801
00:55:27,658 --> 00:55:29,794
چيزي نمونده برسيم
802
00:55:31,082 --> 00:55:33,019
من نميخوام برم خونه
803
00:55:34,509 --> 00:55:36,643
ميشه منو ببري يه جاي ديگه؟
804
00:55:37,567 --> 00:55:40,180
ساعت از 2 گذشته -
بريم قدم بزنيم -
805
00:55:40,205 --> 00:55:41,735
با کفش رقص؟
806
00:55:41,760 --> 00:55:43,759
خواهش ميکنم، فارادي
807
00:55:45,190 --> 00:55:48,027
فعلا نميخوام برم خونه
808
00:56:58,882 --> 00:57:00,114
واي خدا
809
00:57:14,792 --> 00:57:16,495
ببخشيد، نميتونم
810
00:57:16,520 --> 00:57:17,534
نميتونم، نميتونم
811
00:57:17,559 --> 00:57:18,890
اي بابا
812
00:57:19,342 --> 00:57:22,830
فکر کردم خودتم دلت ميخواد -
خودمم همينطور، ولي نميتونم -
813
00:57:22,855 --> 00:57:23,768
واستا
814
00:57:23,793 --> 00:57:25,245
کارولين، واستا لطفا
815
00:57:38,043 --> 00:57:42,097
بعد از حدود 15 دقيقه برق دادن به پاي بيمار
816
00:57:42,122 --> 00:57:45,396
طبق پيشبيني، ضربان قلبش تندتر شد
817
00:57:45,421 --> 00:57:48,288
و فشار خونش اندکي کاهش پيدا کرد
818
00:57:48,313 --> 00:57:50,706
اين روش هيچ دردي رو به همراه نداشت
819
00:57:50,731 --> 00:57:55,123
و پس از مدتي تغيير چشمگيري
در مفصلها مشاهده شد
820
00:57:55,758 --> 00:57:57,724
تاثيرات مثبت طي زمان، کمتر ميشن
821
00:57:57,749 --> 00:58:00,450
اينجا کاراي خيلي جالبي ميشه کرد
822
00:58:00,475 --> 00:58:02,541
بايد روي موندن فکر کني
823
00:58:02,752 --> 00:58:04,852
..از درخواستشون ممنونم، ولي
824
00:58:06,089 --> 00:58:07,601
گفتي کجا آموزش ديدي؟
825
00:58:07,626 --> 00:58:10,632
توي بيرمنهگام، مدتي اونجا بودم
826
00:58:10,657 --> 00:58:12,558
بعدش موقتا منتقل شدم به يه بيمارستان نظامي
827
00:58:12,583 --> 00:58:14,249
توي پليموث
بعد ازينکه از ديئپ رفتيم
828
00:58:14,274 --> 00:58:16,975
پس حسابي سرت شلوغ بوده -
به شدت -
829
00:58:17,852 --> 00:58:20,188
الانم دارم توي واريکشر کار ميکنم
830
00:58:20,220 --> 00:58:22,070
جاي دور افتادهايه
831
00:58:22,323 --> 00:58:23,641
سلامتي
832
00:58:23,696 --> 00:58:26,863
خب، متاهل هستي يا..؟
833
00:58:27,391 --> 00:58:28,665
خير
834
00:58:29,032 --> 00:58:32,669
خب پس ديگه مشکل چيه؟
پاشو بيا لندن
835
00:58:32,671 --> 00:58:35,538
چيزي که مانعت نيست
چارلز، به نظر تو
836
00:58:35,540 --> 00:58:37,073
فارادي نبايد بياد لندن؟
837
00:58:37,075 --> 00:58:38,875
چرا، به نظرم فکر خيلي خوبيه
838
00:58:47,667 --> 00:58:49,001
بله؟
839
00:58:50,552 --> 00:58:52,286
رسيدن بخير
840
00:58:52,492 --> 00:58:54,058
همه چي روبراهه؟
841
00:58:54,314 --> 00:58:56,704
..کاملا، فقط
842
00:58:56,729 --> 00:58:58,584
کنجکاوم بدونم چطور پيش رفت
843
00:58:58,609 --> 00:59:00,076
شهر هيجانانگيزي بود، نه؟
844
00:59:00,101 --> 00:59:03,440
بله، جالب بود
845
00:59:06,021 --> 00:59:07,684
معذرت ميخوام
846
00:59:07,709 --> 00:59:10,207
اولين روز برگشتنم خوب نبوده
847
00:59:10,466 --> 00:59:12,977
يه دختر 13 ساله توي ايلسکوت حامله شده بود
848
00:59:12,979 --> 00:59:14,979
پدرش با کتک ازش حرف کشيده بود
849
00:59:14,981 --> 00:59:16,580
خداي من، چقدر تلخ
850
00:59:16,928 --> 00:59:18,082
متاسفم، فارادي
851
00:59:18,084 --> 00:59:19,673
احساسات که فايدهاي نداره
852
00:59:19,698 --> 00:59:21,532
خودمم نميدونم چرا بيخودي برگشتم
853
00:59:21,557 --> 00:59:23,057
اين حرفو نزن
854
00:59:24,167 --> 00:59:25,977
دلم برات تنگ شده بود
855
00:59:28,863 --> 00:59:33,212
کارولين چند روز پيش تماس گرفت
856
00:59:33,237 --> 00:59:35,302
..خاموم ايريس يه جورايي
857
00:59:35,645 --> 00:59:37,847
ميشه گفت، عوض شده..
858
00:59:37,927 --> 00:59:40,427
زياد در موردش چيزي نگفتن
859
00:59:40,516 --> 00:59:43,217
من که مشکلي ازش نديدم
860
00:59:43,465 --> 00:59:45,008
رفته بودي عمارت صد دالون؟
861
00:59:45,010 --> 00:59:46,684
آره
862
00:59:47,417 --> 00:59:49,884
راستش يه مقدارم اونجا موندم
863
00:59:50,316 --> 00:59:53,216
دلم براي کارولين که اونجا
اسير شده بود، سوخت
864
00:59:54,685 --> 00:59:57,055
اون توي دخترايي که ديدم از همه بهتره
865
01:00:14,130 --> 01:00:16,169
..دکتر، ميخواستم -
دوشيزه ايرس -
866
01:00:16,194 --> 01:00:18,730
ميشه لطفا از نو شروع کنيم؟
867
01:00:27,395 --> 01:00:30,120
خب بگين جريان چيه؟
868
01:00:30,122 --> 01:00:33,480
راستش خودمم نميدونم
869
01:00:33,505 --> 01:00:35,474
احساس حماقت ميکنم
870
01:00:42,630 --> 01:00:43,945
ما زياد اينجا نميايم
871
01:00:43,970 --> 01:00:46,012
يعني ديگه نميايم
872
01:00:47,102 --> 01:00:50,103
ولي وقتي ميخواستيم نشتي رو
..پيدا کنيم، شنيديم که
873
01:00:51,004 --> 01:00:54,875
به نظر مسخره مياد ولي يه جور
صداي در زدن شنيديم
874
01:00:55,570 --> 01:00:57,231
ازون پايين بود
875
01:01:02,489 --> 01:01:04,687
بعدش اين علامتها رو پيدا کرديم
876
01:01:04,946 --> 01:01:09,183
اولش با خودم فکر کردم
لابد کار اون دختربچه بوده
877
01:01:09,256 --> 01:01:12,437
ولي بعد ازون جريان، بتي
اينجا رو تميز کرده بود
878
01:01:13,495 --> 01:01:15,734
اگه چيزي بود، متوجه ميشد
879
01:01:18,169 --> 01:01:20,106
پاک هم نميشن
880
01:01:25,608 --> 01:01:28,145
فقط هم اين نيست
881
01:01:28,662 --> 01:01:31,415
يه چيزي شب مادرم رو بيدار کرده بود
882
01:01:31,417 --> 01:01:34,151
فکر کرده بود يه پرنده اومده تو
883
01:01:34,153 --> 01:01:36,252
بتي رو صدا زد، با همديگه
884
01:01:36,254 --> 01:01:38,254
اتاق لباسها رو گشتن
885
01:01:38,768 --> 01:01:40,156
اين يکي رو خيلي دوست دارم
886
01:01:40,158 --> 01:01:42,979
همسن تو که بودم، اين لباس
مورد علاقم بود
887
01:01:43,004 --> 01:01:44,136
زودباش، امتحانش کن
888
01:01:44,363 --> 01:01:46,196
باشه
889
01:01:47,538 --> 01:01:49,910
بهبه، دکتر فارادي
ما رو ببينيد
890
01:01:49,935 --> 01:01:52,336
يه لحظه صبر کن
891
01:01:52,338 --> 01:01:53,770
بتي
892
01:01:53,795 --> 01:01:56,603
بيا -
واقعا ميتونم بپوشمش، خانوم؟ -
893
01:01:56,728 --> 01:02:00,009
ظاهرا دکتر از خلبازي ما خوششون نيومد
894
01:02:00,011 --> 01:02:02,745
خوشحالم ميبينم حالتون خوبه
895
01:02:02,747 --> 01:02:05,049
کارولين گفته بود حالتون مساعد نيست
896
01:02:05,051 --> 01:02:08,038
منظورتون بعد از کشفيه که کردم
897
01:02:09,981 --> 01:02:11,985
ميشه منم ببينمش؟
898
01:03:15,671 --> 01:03:16,749
سوکي
899
01:03:18,725 --> 01:03:20,343
بعد ازينهمه مدت فکر نميکردم
900
01:03:20,368 --> 01:03:22,526
اينهمه نشون ازش باقي مونده
901
01:03:40,229 --> 01:03:42,289
ضربان قلب مادرتون يه مقدار بالاست
902
01:03:42,314 --> 01:03:44,432
که زياد جاي تعجب نداره، به جز اون
903
01:03:44,457 --> 01:03:47,559
حالشون کاملا خوبه -
توروخدا بس کن، فارادي -
904
01:03:48,968 --> 01:03:49,968
خب
905
01:03:49,993 --> 01:03:52,532
ميشه توضيح بدم چه اتفاقي افتاده؟
906
01:03:52,557 --> 01:03:56,426
ببين، علامتهاي طبقه پايين رو
907
01:03:56,428 --> 01:03:59,263
اتفاقي پيدا کردين، درسته؟
908
01:03:59,265 --> 01:04:01,230
ولي همونها خاطرات فراموششدهاي رو
909
01:04:01,232 --> 01:04:03,366
ياد مادرت انداختن و باقي چيزا هم يادش اومده
910
01:04:03,368 --> 01:04:05,134
علامتهاي جديد امروز چي؟
911
01:04:05,136 --> 01:04:07,571
اونا جديد نيستن
912
01:04:08,069 --> 01:04:10,240
با اينکه اون علامتها اونقدر ناراحت کنندست
913
01:04:10,242 --> 01:04:11,310
که حتي منم حسش کردم
914
01:04:11,335 --> 01:04:12,638
ولي چيز بيشتري نيستن
915
01:04:12,663 --> 01:04:14,889
خب اون صداي در زدن رو چي ميگي؟
916
01:04:14,914 --> 01:04:16,580
لابد اونم صداي لولههاي بخاريه
917
01:04:16,582 --> 01:04:18,115
ما چندين ماهه بخاري نداريم
918
01:04:18,117 --> 01:04:20,940
پس حتما لولهها بخاطر سرما
منقبض شدن
919
01:04:23,506 --> 01:04:27,168
کارولين، نبايد بذاري اين موضوع
فکرت رو آشفته کنه
920
01:04:27,467 --> 01:04:30,396
همش توضيح منطقي داره
921
01:04:35,868 --> 01:04:38,053
..فارادي
922
01:04:39,382 --> 01:04:41,830
خيلي خوشحالم که برگشتي
923
01:04:43,351 --> 01:04:46,454
تنها که ميشم، خيالات برم ميداره
924
01:04:48,914 --> 01:04:52,249
هر وقت تو ازينجا ميري
يه اتفاق وحشتناک ميفته
925
01:04:53,211 --> 01:04:55,101
عزيزم
926
01:04:59,069 --> 01:05:00,857
يه صحبتهايي
927
01:05:00,859 --> 01:05:04,412
درباره برگشتن دائمي من شده
928
01:05:04,437 --> 01:05:06,196
واسه زندگي توي لندن؟
929
01:05:06,198 --> 01:05:08,802
اول بايد فکر کنم اگه برم
از چه چيزايي ميگذرم
930
01:05:08,827 --> 01:05:10,334
چيز زيادي نيست
931
01:05:10,336 --> 01:05:12,269
يه کم بموني توي ليدکوت
واست مثل کابوس ميشه
932
01:05:12,271 --> 01:05:14,406
منظورم رابطه بين تو و خودمه
933
01:05:17,801 --> 01:05:21,011
..ببين فارادي، من اون شب توي ماشين
934
01:05:21,013 --> 01:05:22,279
رفتارم احمقانه بود
935
01:05:22,281 --> 01:05:23,980
حماقت از من بود -
نه -
936
01:05:23,982 --> 01:05:26,183
کارولين، دلم برات تنگ شده بود
937
01:05:26,185 --> 01:05:28,118
خيلي هم تنگ شده بود
938
01:05:28,120 --> 01:05:29,919
اي خدا
939
01:05:29,921 --> 01:05:33,356
ببين چه احمقي ازم ساختي
940
01:05:33,381 --> 01:05:36,154
نبايد ترکت ميکردم
941
01:05:36,395 --> 01:05:38,021
ديگه همچين کاري نميکنم
942
01:05:43,185 --> 01:05:44,982
..ببين
943
01:05:47,248 --> 01:05:49,985
تو دختر محشري هستي
944
01:05:50,842 --> 01:05:53,542
وقتي ازدواج کنيم، وضعيت ديگه
اينطوري نميمونه
945
01:05:53,544 --> 01:05:55,444
تو که پيشخدمت نيستي -
فارادي، چي..؟ -
946
01:05:55,446 --> 01:05:58,736
فقط بگو باشه، کارولين
947
01:05:59,252 --> 01:06:01,250
فقط بله رو بگو
948
01:06:01,252 --> 01:06:02,861
خب؟
949
01:06:02,886 --> 01:06:06,322
چيزي که اين خونه احتياج داره
کلي شادي و خوشبختيه
950
01:06:18,927 --> 01:06:21,961
عه، اين جوش اومد
951
01:06:40,622 --> 01:06:42,302
هنوز رسمي اعلامش نکرديم
952
01:06:42,327 --> 01:06:43,955
آخه کارولين خجالت ميکشه
953
01:06:43,980 --> 01:06:46,307
وضعيت خانم ايرس هم که فعلا اينطوريه
954
01:06:46,332 --> 01:06:48,098
هنوز بهش نگفتين؟
955
01:06:48,100 --> 01:06:51,000
نميخواستيم قبل از چيدن برنامههامون
بيخودي نگرانش کنيم
956
01:06:51,002 --> 01:06:53,437
به نظرت موافقت ميکنه؟
957
01:06:53,439 --> 01:06:55,973
من که فکر ميکنم حسابي خوشحال بشه
958
01:06:55,975 --> 01:06:58,274
خب، خبر فوقالعادهاي بود
959
01:06:58,276 --> 01:07:00,410
مبارکه
960
01:07:25,011 --> 01:07:26,502
داري چي کار ميکني؟
961
01:07:26,504 --> 01:07:29,406
واسه رادريک نامه مينويسم
962
01:07:29,408 --> 01:07:33,310
جريان خودمون هم بهش گفتي؟
963
01:07:34,713 --> 01:07:37,115
بتي يهو مياد ميبينه
964
01:07:40,185 --> 01:07:43,086
ديگه بايد به ديدن ماچ و بوسه ما عادت کنه
965
01:07:43,088 --> 01:07:46,723
قراره صبحها تخممرغ و بيکن ما رو
بياره توي تختمون
966
01:07:46,725 --> 01:07:49,526
مگه قراره بعد از ازدواج اينجا بمونيم؟
967
01:07:49,528 --> 01:07:52,495
پس نکنه دلت ميخواد بالاي
اتاق جراحي زندگي کني؟
968
01:07:52,497 --> 01:07:55,432
مادرت رو که نميتونيم تنها بذاريم
969
01:07:55,434 --> 01:07:59,336
فکر کردي خودش قبول ميکنه
اينجا باهاش زندگي کنيم؟
970
01:07:59,338 --> 01:08:02,071
اصلا لندن رفتنت چي ميشه پس؟ -
لندن؟ -
971
01:08:02,073 --> 01:08:05,042
من اون موقعيت رو رد کردم
که بمونم پيش تو ديگه
972
01:08:05,432 --> 01:08:06,642
پس چرا به من چيزي نگفتي؟
973
01:08:06,644 --> 01:08:08,611
خب فکر کردم واضحه
974
01:08:08,613 --> 01:08:10,312
تو نگران مادرت نباش
975
01:08:10,314 --> 01:08:11,580
راضي ميشه
976
01:08:11,582 --> 01:08:13,195
نميشه -
ميشه -
977
01:08:13,220 --> 01:08:14,651
چارهاي نداره
978
01:08:16,655 --> 01:08:18,555
بتي، اينجا چي کار داري؟
979
01:08:18,557 --> 01:08:20,623
خودتون زنگ زدين بيام، خانوم
980
01:08:20,625 --> 01:08:21,792
من زنگ نزدم
981
01:08:21,794 --> 01:08:23,159
لابد مادرم بوده
982
01:08:23,161 --> 01:08:24,761
خانوم ايرس که طبقه بالان
983
01:08:24,763 --> 01:08:26,430
زنگ اين اتاق صدا خورد
984
01:08:26,432 --> 01:08:28,498
يعني واسه خودش صدا خورده؟
985
01:08:28,928 --> 01:08:30,499
..نميدونم والله ولي
986
01:08:30,501 --> 01:08:33,005
برو ببين مادرم چي ميخواد
987
01:08:34,868 --> 01:08:36,498
..آهان راستي
988
01:08:36,531 --> 01:08:38,266
رنگ آب هم قهوهاي شده
989
01:08:40,534 --> 01:08:43,489
حتما باب يه لوله رو شکسته
990
01:08:43,951 --> 01:08:47,134
تو فعلا به کسي چيزي نگو
991
01:08:48,094 --> 01:08:50,228
من ميرم ببينم باب چي کار ميکنه
992
01:09:09,168 --> 01:09:10,357
گفتم که
993
01:09:10,382 --> 01:09:13,383
اتاق غذاخوريه، ديدين حالا؟
994
01:09:13,686 --> 01:09:16,847
حتما مادرم بيدار شده
995
01:09:16,849 --> 01:09:18,582
برو ببين چي لازم داره
996
01:09:20,552 --> 01:09:22,889
بتي
997
01:09:24,908 --> 01:09:26,843
زنگ اتاقخواب مادرمه
998
01:09:43,955 --> 01:09:46,391
اي مردهشور برده، اه
999
01:09:55,195 --> 01:09:56,629
موش بوده
1000
01:09:58,223 --> 01:09:59,890
اين سر و صداها واسه چيه؟
1001
01:09:59,892 --> 01:10:01,490
موش بود
1002
01:10:01,492 --> 01:10:03,109
توي مزرعه مرگموش داريم
1003
01:10:03,134 --> 01:10:05,131
ميرم بيارم
1004
01:10:08,958 --> 01:10:10,424
اتاق بچه
1005
01:10:10,835 --> 01:10:12,671
کار موشهاست، خانوم
1006
01:10:24,838 --> 01:10:26,382
بيا
1007
01:10:26,925 --> 01:10:29,361
بيا تو هم گوش بده
1008
01:10:40,706 --> 01:10:42,675
چي ميشنوي؟
1009
01:10:47,492 --> 01:10:49,427
نميدونم
1010
01:10:53,138 --> 01:10:54,711
بريم طبقه بالا رو ببينيم
1011
01:10:54,713 --> 01:10:57,814
حداقل صبر کنين کارولين خانوم برگردن
1012
01:11:00,070 --> 01:11:02,707
خانوم، واستين
1013
01:11:11,424 --> 01:11:13,165
توروخدا صبر کنين کارولين خانوم برگردن
1014
01:11:13,190 --> 01:11:14,821
تو اگه ميخواي بمون
1015
01:11:14,913 --> 01:11:18,173
من براي چي بايد از اتاقبچه بترسم؟
1016
01:11:49,084 --> 01:11:51,321
سوزان؟
1017
01:11:51,902 --> 01:11:53,954
سوزان
1018
01:12:10,963 --> 01:12:12,106
بتي
1019
01:12:12,872 --> 01:12:14,290
بتي
1020
01:12:14,713 --> 01:12:16,370
بتي
1021
01:12:19,647 --> 01:12:21,814
بتي، باز کن در رو
1022
01:12:22,437 --> 01:12:25,919
بتي، باز کن اين در رو
1023
01:12:27,704 --> 01:12:28,880
بتي
1024
01:12:57,335 --> 01:12:59,069
کارولين
1025
01:14:26,157 --> 01:14:28,158
راد راست ميگفت
1026
01:14:28,845 --> 01:14:31,277
يه چيزي توي اين خونه از ما متنفره
1027
01:14:31,302 --> 01:14:32,861
اين حرفا بي معنيه، کارولين
1028
01:14:32,863 --> 01:14:37,237
نه، همه ما خيلي عوض شديم
حتي از همين پارسال
1029
01:14:37,346 --> 01:14:39,802
من ميدونستم يه چيز بدي توي اين خونهست
1030
01:14:39,804 --> 01:14:42,204
گفته بوديم که
1031
01:14:43,255 --> 01:14:44,574
تو کي به راد گفتي؟
1032
01:14:44,576 --> 01:14:48,211
همون بار اولي که حسش کردم
1033
01:14:48,717 --> 01:14:50,690
خانوم ايرس هم حرفمو باور کرد
1034
01:14:50,715 --> 01:14:52,981
به خانم ايرس هم گفتي؟ -
خانوم گفت روحه -
1035
01:14:52,983 --> 01:14:55,584
نگران نباشم چون آزاري نداره
1036
01:14:55,961 --> 01:14:58,128
آزاري نداره؟
1037
01:14:58,462 --> 01:15:00,735
بتي، الان به نظرت آزاري به ايشون نرسيده؟
1038
01:15:00,760 --> 01:15:03,110
کسي تو رو مقصر نميدونه، بتي
1039
01:15:04,674 --> 01:15:06,878
تو دختر خيلي شجاعي هستي
1040
01:15:09,999 --> 01:15:11,610
سرافکندش کرديم
1041
01:15:12,447 --> 01:15:14,280
دختر قشنگم
1042
01:15:15,677 --> 01:15:17,973
با همه وجود ميخواستمش
1043
01:15:18,085 --> 01:15:22,122
ولي وقتي اومد، ترسيدم
1044
01:15:22,147 --> 01:15:24,513
خانم ايرس، اينا همش توي خيالات شماست
1045
01:15:25,038 --> 01:15:26,548
بايد استراحت کنين
1046
01:15:26,550 --> 01:15:30,052
من مريض نيستم -
اينجا من دکترم -
1047
01:15:30,311 --> 01:15:33,036
بهتره بذارين خودم تشخيص بدم
چه کسي مريضه
1048
01:15:33,061 --> 01:15:35,958
بهتره تو هم يادت باشه اينجا خونه کيه
1049
01:15:35,960 --> 01:15:39,531
کافيه، توروخدا بس کنين
1050
01:15:44,789 --> 01:15:47,421
مامان، خيلي متاسفم
1051
01:15:50,274 --> 01:15:53,446
تو براي چي بايد متاسف باشي؟
1052
01:16:07,692 --> 01:16:09,792
کارت سخت بوده؟
1053
01:16:09,794 --> 01:16:11,793
سيلي
1054
01:16:11,795 --> 01:16:13,896
يه عمل لوزه عادي بود
1055
01:16:13,898 --> 01:16:15,867
ولي حسابي گند زدم بهش
1056
01:16:17,021 --> 01:16:19,355
بسکه شبها ميري بالا سر مريض
1057
01:16:19,380 --> 01:16:21,538
ميفهمم چه حسي داري
1058
01:16:22,212 --> 01:16:25,482
واسه امروز ديگه کاري نداري؟
1059
01:16:28,240 --> 01:16:31,155
حس ميکنم اوضاع از کنترل خارج شده
1060
01:16:31,296 --> 01:16:34,827
آدم توي اين شغل، خودشم مريض ميشه
1061
01:16:35,019 --> 01:16:38,788
من يه مدت پزشک مدرسه دخترونه بودم
1062
01:16:39,085 --> 01:16:41,324
يه زمان مد شد همه الکي غش ميکردن
1063
01:16:41,326 --> 01:16:43,722
دخترا بيخودي پخش زمين ميشدن
1064
01:16:43,747 --> 01:16:45,595
کمکم به معلمشون هم سرايت کرد
1065
01:16:45,597 --> 01:16:47,030
موضوع همينه
1066
01:16:47,032 --> 01:16:48,968
نميدونم آخر اين ماجرا کجاست
1067
01:16:50,667 --> 01:16:54,236
کارولين معتقده يه پديده ماورايي تو کاره
1068
01:16:54,238 --> 01:16:57,416
ميگه يه جور نيروي نحس توي خونهست
1069
01:16:57,481 --> 01:17:00,951
..ميدونم مسخرست ولي
1070
01:17:02,373 --> 01:17:05,021
ديگه خودمم دارم به شک ميفتم
1071
01:17:06,010 --> 01:17:08,647
هيچ ميفهمي داري چي ميگي؟
1072
01:17:10,854 --> 01:17:12,689
همه ما اين اصلي کلي رو قبول داريم
1073
01:17:12,691 --> 01:17:14,123
که آگاهي شخصيتي
1074
01:17:14,125 --> 01:17:18,302
وابسته به نوعي خيالپردازيه
1075
01:17:18,990 --> 01:17:20,329
يعني ميخواي بگي
1076
01:17:20,331 --> 01:17:22,832
ناخودآگاه شخصي ميتونه..؟
1077
01:17:23,128 --> 01:17:26,917
تحت فشار کافي، از خودآگاهش جدا بشه
1078
01:17:27,846 --> 01:17:29,983
و تبديل به نيروي خباثت يا شرارت بشه
1079
01:17:30,008 --> 01:17:32,708
و باعث بروز تغييرات بدي بشه
1080
01:17:32,710 --> 01:17:35,355
که ذهن آگاه، قصد پنهون کردنشون رو داشته؟
1081
01:17:48,488 --> 01:17:52,227
اين همون نظريه قديمي مربوط به اشباح نيست؟
1082
01:17:52,667 --> 01:17:53,997
خداي من
1083
01:17:53,999 --> 01:17:55,998
پس هيچ منطق علمي توش نيست
1084
01:17:56,000 --> 01:17:57,799
نه نه، خيلي هم تند نرو
1085
01:17:57,801 --> 01:18:00,652
شايد واقعا داري چيزي کشف ميکني -
هوم؟ -
1086
01:18:00,677 --> 01:18:04,394
اگه علم هنوز راهي براي ارزيابي
همچين چيزي پيدا نکرده باشه، چي؟
1087
01:18:04,419 --> 01:18:06,909
مثل همون دخترهايي که غش ميکردن
1088
01:18:08,113 --> 01:18:12,552
هميشه هم توي اينجور مسائل
پاي زنها درميونه
1089
01:18:14,243 --> 01:18:16,941
مگه يه مستخدم جوون نداشتن
1090
01:18:16,966 --> 01:18:20,105
که توي عمارت صد دالون گير افتاده
و هيچکسي نيست باهاش لاس بزنه؟
1091
01:18:20,130 --> 01:18:22,324
بتي که هنوز بچهست
1092
01:18:22,326 --> 01:18:25,997
بچهها ميتونن شديدترين خواستهها رو
داشته باشن
1093
01:18:33,438 --> 01:18:35,704
ممنون که اومدين باهام قدم بزنين
1094
01:18:35,706 --> 01:18:37,539
خودم هم خيلي لذت ميبرم
1095
01:18:37,564 --> 01:18:39,084
يه لحظه هم تنهام نذاشتن
1096
01:18:39,109 --> 01:18:40,976
احتمالا به تجويز شما بوده
1097
01:18:41,740 --> 01:18:43,615
مهم هم نيست
1098
01:18:43,640 --> 01:18:45,824
ميخواستم يه چيزي بگم
1099
01:18:45,849 --> 01:18:48,170
قبل ازينکه کارولين برگرده
1100
01:18:49,772 --> 01:18:51,887
بايد اون رو ازينجا ببرين
1101
01:18:51,889 --> 01:18:54,777
من همچين کاري نميکنم -
چرا -
1102
01:18:55,230 --> 01:18:57,392
بذارين من و سوزان با هم تنها باشيم
1103
01:18:57,394 --> 01:18:59,928
سوزان فقط يه خاطرهست
مگه سر اين موضوع توافق نکرده بوديم؟
1104
01:18:59,930 --> 01:19:02,134
چقدر شما ساده هستين
1105
01:19:03,911 --> 01:19:06,130
اون تمام مدت با من بود
1106
01:19:07,364 --> 01:19:08,805
همين حالا هم اينجاست
1107
01:19:08,807 --> 01:19:10,205
بس کنيد لطفا
1108
01:19:10,207 --> 01:19:12,808
اون به اينجا تعلق داره، نه شما
1109
01:19:12,833 --> 01:19:13,925
..خانم ايرس
1110
01:19:16,439 --> 01:19:18,808
موضوع چيه؟
1111
01:19:29,370 --> 01:19:31,259
چطور اين کار رو کردين؟
1112
01:19:31,261 --> 01:19:33,264
دخترکم ناراحته
1113
01:19:39,757 --> 01:19:41,793
لباستون رو دربيارين، لطفا
1114
01:19:45,539 --> 01:19:47,475
بشينين
1115
01:19:49,850 --> 01:19:52,522
سيمها قطع شده، يادتون رفته؟
1116
01:19:52,882 --> 01:19:56,819
همون موقع که سوزان داشت
باهامون بازي ميکرد
1117
01:19:58,367 --> 01:20:01,067
چرا اينطوي ميکنين؟ بذارين ببينم
1118
01:20:01,769 --> 01:20:03,136
بس کنين
1119
01:20:03,161 --> 01:20:05,962
بس کنين گفتم، تمومش کنين
1120
01:20:05,964 --> 01:20:08,317
بس کنين، بتي، بس کن خانوم
1121
01:20:08,342 --> 01:20:09,410
!بس کن
1122
01:20:30,188 --> 01:20:31,713
ميرم يه سر بهش بزنم
1123
01:20:31,738 --> 01:20:33,489
بذار بخوابه
1124
01:20:33,491 --> 01:20:36,144
هنوز تحتتاثير داروي خوابآوره
1125
01:20:40,634 --> 01:20:43,437
بهتره يه روانپزشک خبر کنم
1126
01:20:45,036 --> 01:20:48,058
اول رادي، الانم مامان
1127
01:20:49,139 --> 01:20:51,089
کي قراره نوبت من بشه؟
1128
01:20:51,114 --> 01:20:53,083
همچين چيزي نيست
1129
01:20:54,847 --> 01:20:57,377
مادرم ترجيح ميده بميره تا اينکه
بيشتر ازين آبرومون بره
1130
01:20:57,409 --> 01:21:00,566
من نميتونم بخاطر آبروي شما
بذارم مادرت توي توهم به سر ببره
1131
01:21:00,591 --> 01:21:02,050
نه، فارادي
1132
01:21:03,854 --> 01:21:06,322
فهميدي يا نه؟
1133
01:21:06,558 --> 01:21:08,665
من اين کار رو ممنوع ميکنم
1134
01:21:52,336 --> 01:21:54,272
فارادي
1135
01:21:56,405 --> 01:21:58,240
تو مادرمو حبس کردي؟
1136
01:21:58,242 --> 01:21:59,733
چي؟
1137
01:22:02,223 --> 01:22:04,124
مادر
1138
01:22:05,116 --> 01:22:06,882
مادر، در رو باز کن
1139
01:22:06,907 --> 01:22:08,574
خانم ايرس
1140
01:22:20,830 --> 01:22:22,463
چي کار کردي، مامان؟
1141
01:22:22,496 --> 01:22:25,867
چي کار کردي؟
چي کار کردي؟
1142
01:23:02,106 --> 01:23:06,042
همانند پدري که براي
فرزندان خود دلسوزي ميکند
1143
01:23:06,044 --> 01:23:10,295
بخشش خداوند شامل کساني خواهد شد
که از او هراس دارند
1144
01:23:10,320 --> 01:23:12,981
چرا که تنها او از آفرينش ما آگاه است
1145
01:23:13,006 --> 01:23:16,363
و به ياد دارد که ما چيزي جز خاک نيستيم
1146
01:23:16,388 --> 01:23:19,722
بايد از کارولين بخوايم بياد پيش ما بمونه
1147
01:23:19,724 --> 01:23:23,325
نميتونه که تک و تنها بمونه توي
اون خونه غمکده
1148
01:23:23,327 --> 01:23:25,394
اون تنها نيست
1149
01:23:25,396 --> 01:23:27,172
منو داره
1150
01:23:33,705 --> 01:23:36,475
امروز خيلي شجاع بودي، راد
1151
01:23:42,714 --> 01:23:45,157
کارولين رو ازونجا ببر
1152
01:23:45,182 --> 01:23:47,117
وگرنه بعدش نوبت اونه
1153
01:23:49,095 --> 01:23:50,395
چيزي نيست
1154
01:24:03,201 --> 01:24:05,333
نه نه، خيلي کار دارم
1155
01:24:05,335 --> 01:24:06,668
ولي از پسشون برميام
1156
01:24:06,670 --> 01:24:10,071
قديما اينجا خيلي خوش بوديم
1157
01:24:10,096 --> 01:24:12,363
من اغلب به اينجا سر ميزدم ولي متاسفانه
1158
01:24:12,388 --> 01:24:15,046
اين اواخر بخاطر حالم نميتونستم بيام
1159
01:24:15,320 --> 01:24:16,989
واقعا متاسفم
1160
01:24:18,081 --> 01:24:21,048
ببخشيد، اسم شما رو يادم رفته دکتر
1161
01:24:21,589 --> 01:24:23,686
فارادي -
آهان -
1162
01:24:25,409 --> 01:24:27,022
نخير
1163
01:24:27,195 --> 01:24:31,148
يادم نمياد خواهرم هيچوقت
حرفي از شما زده باشه
1164
01:24:53,460 --> 01:24:56,162
داشتم تماشات ميکردم
1165
01:24:56,187 --> 01:24:59,124
فکر نکنم تماشا کردن من، خيلي جالب باشه
1166
01:25:01,398 --> 01:25:02,897
حتما خيلي ديرقته
1167
01:25:02,922 --> 01:25:04,824
ديگه بايد بري
1168
01:25:06,109 --> 01:25:07,695
تا چيزي نخوري، نميرم
1169
01:25:07,697 --> 01:25:10,432
نميتونم بخورم
1170
01:25:11,051 --> 01:25:12,953
بايد بخوري
1171
01:25:14,218 --> 01:25:15,738
باشه، قول ميدم بخورم
1172
01:25:15,903 --> 01:25:17,638
ولي بعدا
1173
01:25:20,818 --> 01:25:23,070
بابت امروز ممنونم
1174
01:25:30,658 --> 01:25:31,994
کارولين
1175
01:25:34,291 --> 01:25:37,094
فقط يه چيزي رو بهم بگو
1176
01:25:38,898 --> 01:25:40,829
ما کي قراره ازدواج کنيم؟
1177
01:25:41,351 --> 01:25:43,199
توروخدا، من الان خيلي خستم
1178
01:25:43,201 --> 01:25:45,333
من ميخوام بمونم
1179
01:25:45,335 --> 01:25:47,869
پيش تو
1180
01:25:47,871 --> 01:25:49,704
به اندازه کافي صبر نکردم؟
1181
01:25:49,706 --> 01:25:52,408
..هنوز کفن مادرم خشک نشده
1182
01:25:52,410 --> 01:25:55,414
اونم دلش ميخواست يه نفر مراقب تو باشه
1183
01:25:56,831 --> 01:25:59,134
يه ماهه ميشه راحت ترتيب همهچي رو داد
1184
01:26:00,844 --> 01:26:03,479
ولي بايد درباره خيلي چيزا حرف بزنيم -
ميدونم -
1185
01:26:04,134 --> 01:26:06,754
تو ساقدوش عروس ميخواي
لباس عروس ميخواي
1186
01:26:06,756 --> 01:26:08,757
نميخوام بيخودي شلوغش کنيم
خودم کلي لباس دارم
1187
01:26:08,759 --> 01:26:09,795
شش هفته ديگه
1188
01:26:11,495 --> 01:26:13,431
از همين امروز
1189
01:26:22,673 --> 01:26:24,932
باشه
1190
01:26:25,721 --> 01:26:27,123
خيليخب، باشه
1191
01:26:28,018 --> 01:26:29,454
باشه؟
1192
01:26:29,799 --> 01:26:32,971
حالا ميشه بذاري بخوابم؟
1193
01:26:45,979 --> 01:26:50,142
ميدوني بتي، آخرين باري که
نشستم پاي اين ميز غذا بخورم
1194
01:26:50,167 --> 01:26:52,834
هشت سالهم بود
1195
01:26:53,110 --> 01:26:54,703
مادرم هم پيشم بود
1196
01:26:54,705 --> 01:26:56,174
واستاده بود اونجا
1197
01:26:58,055 --> 01:26:59,607
چه جالب
1198
01:26:59,875 --> 01:27:02,110
فکرشم نميکردم دوباره بگردم اينجا
1199
01:27:02,135 --> 01:27:03,701
اونم اينطوري
1200
01:27:04,054 --> 01:27:06,515
کاش مادرم زنده بود و ميديد
1201
01:27:06,517 --> 01:27:07,751
پدرم هم همينطور
1202
01:27:12,593 --> 01:27:16,117
پدرم ميخواد من برگردم خونه
1203
01:27:16,142 --> 01:27:18,742
ميترسه اتفاق بدي برام بيفته
1204
01:27:19,320 --> 01:27:21,935
دوشيزه کارولين فقط من و تو رو داره
1205
01:27:21,960 --> 01:27:23,531
ازت ميخوام مراقبش باشي
1206
01:27:23,533 --> 01:27:27,570
آخه پدرم فکر ميکنه اين خونه نفرين شده
..بعد ازون جريان
1207
01:27:27,880 --> 01:27:29,983
خانوم..
1208
01:27:32,542 --> 01:27:36,003
گمونم همه يه مقدار ازين فکرا ميکنيم
1209
01:27:36,028 --> 01:27:39,214
دوشيزه کارولين ميگن من ديگه
بايد طبقه بالا بخوابم
1210
01:27:39,216 --> 01:27:42,551
فکر کنم تنهايي ميترسن
1211
01:27:43,651 --> 01:27:48,259
اگه بگم مدت زيادي قرار نيست تنها بمونه، چي؟
1212
01:27:50,604 --> 01:27:54,363
اگه بگم دوشيزه کارولين به زودي ازدواج ميکنه
1213
01:27:54,365 --> 01:27:56,073
ازدواج؟
1214
01:27:56,466 --> 01:27:57,878
اوهوم
1215
01:28:01,748 --> 01:28:03,550
کي دکتر؟
1216
01:28:05,109 --> 01:28:06,808
خيلي زود
1217
01:28:07,380 --> 01:28:09,316
و به کمک تو هم احتياج دارم
1218
01:28:39,820 --> 01:28:42,477
يه چيزي آوردم که از روي اون بدوزين
1219
01:28:42,479 --> 01:28:44,413
گفتين خانوم ناخوش هستن
1220
01:28:44,415 --> 01:28:46,161
راه ميتونن برن؟
1221
01:28:46,356 --> 01:28:48,583
بله
1222
01:28:48,585 --> 01:28:49,784
چيز مهمي نيست
1223
01:28:49,941 --> 01:28:51,578
..خب پس
1224
01:28:59,692 --> 01:29:01,058
کارولين
1225
01:29:01,083 --> 01:29:02,908
روز به اين خوبي بشيني توي اتاق
سيگار دود کني
1226
01:29:02,933 --> 01:29:05,129
آخرش ماهي دودي ميشي
1227
01:29:13,149 --> 01:29:17,360
ميدونم اين خلاف قراريه
..که گذاشته بوديم، ولي
1228
01:29:23,696 --> 01:29:26,654
اندازههاش رو از روي يکي از لباسات برداشتم
1229
01:29:26,873 --> 01:29:28,022
بتي هم کمک کرد
1230
01:29:28,024 --> 01:29:30,904
حسابي مخفيانه کار کرديم
1231
01:29:32,076 --> 01:29:35,497
البته واسه سر و دستات هم
يه چيزي ميگيريم
1232
01:29:36,154 --> 01:29:37,602
..و در آخر هم
1233
01:29:39,370 --> 01:29:40,651
اين حلقه مادرم بود
1234
01:29:40,676 --> 01:29:42,946
ببخشيد، نميتونم همچين کاري کنم
1235
01:29:50,252 --> 01:29:51,838
معذرت ميخوام
1236
01:29:52,377 --> 01:29:54,167
غيرمنتظره بهت گفتم
1237
01:29:54,192 --> 01:29:57,086
بعدا نگاهشون ميکنيم يا اگه خواستي
..تنهايي ببين
1238
01:29:57,088 --> 01:30:00,145
نه، منظورم اينه که کلا نميتونم
اين کار رو بکنم
1239
01:30:01,222 --> 01:30:03,524
نميتونم باهات ازدواج کنم
1240
01:30:08,583 --> 01:30:09,631
..کارولين
1241
01:30:09,633 --> 01:30:11,481
متاسفم
1242
01:30:11,725 --> 01:30:13,992
من خيلي ازت خوشم مياد
1243
01:30:14,481 --> 01:30:15,971
..خيلي هم ازت ممنونم ولي
1244
01:30:15,973 --> 01:30:18,841
عزيزم، تو الان ذهنت آشفتهست
1245
01:30:19,257 --> 01:30:20,969
نه، اتفاقا حواسم خيلي هم سرجاشه
1246
01:30:21,010 --> 01:30:23,479
خواهش ميکنم.. تو خستهاي
1247
01:30:23,481 --> 01:30:25,547
اينقدر اينو نگو
1248
01:30:26,304 --> 01:30:29,450
گاهي فکر ميکنم خودت ميخواي
من خسته باشم
1249
01:30:29,452 --> 01:30:30,953
من فقط ميخوام تو خوشحال باشي
1250
01:30:30,978 --> 01:30:34,596
اگه باهات ازدواج کنم، نميتونم خوشحال باشم
1251
01:30:39,491 --> 01:30:41,930
لازم نيست فوري زن و شوهر بشيم
1252
01:30:41,932 --> 01:30:43,366
اگه مشکلت اينه
1253
01:30:43,399 --> 01:30:45,267
اي خدا، چرا نميفهمي؟
1254
01:30:45,536 --> 01:30:48,740
رابطه بين ما هيچوقت واقعي نبوده
1255
01:30:51,022 --> 01:30:52,717
ميخوام ازينجا برم
1256
01:30:52,742 --> 01:30:55,139
کل املاک هم ميذارم براي فروش
1257
01:30:55,443 --> 01:30:57,983
نميتوني، واسه تو نيست که بفروشيش
1258
01:30:58,186 --> 01:31:00,701
هپتون مدارکش هم حاضر کرده
1259
01:31:01,029 --> 01:31:03,168
چون راد مريضه، تصميم فروش با منه
1260
01:31:03,193 --> 01:31:04,686
حالش که بهتر شد، ميتونه بياد پيش من
1261
01:31:04,688 --> 01:31:06,021
کجا بياد پيشت؟
1262
01:31:06,023 --> 01:31:09,019
همينکه بتونم ميرم لندن
1263
01:31:09,230 --> 01:31:10,825
بعدشم کانادا يا امريکا
1264
01:31:10,827 --> 01:31:12,675
کانادا
1265
01:31:14,026 --> 01:31:15,763
ولي ازينجا ميرم
1266
01:31:16,350 --> 01:31:18,987
قبل ازينکه خيلي دير بشه
1267
01:31:28,839 --> 01:31:30,689
آني، ببخشيد
1268
01:31:30,714 --> 01:31:34,620
به نظرت ميشه ديويد، شب جاي من
جراحي کنه؟
1269
01:31:35,847 --> 01:31:38,987
نه، دل درد خيلي بدي گرفتم
1270
01:31:39,370 --> 01:31:41,960
اگه بشه خيلي ممنون ميشم
1271
01:31:43,753 --> 01:31:45,894
دستت درد نکنه
1272
01:32:08,847 --> 01:32:12,432
چند روز بعد، برايم مبهم بودند
1273
01:32:12,857 --> 01:32:15,993
همانند کابوسي که نميتوانستم
از آن بيدار شوم
1274
01:32:18,996 --> 01:32:21,466
عمارت صد دالان را از دست داده بودم
1275
01:32:23,440 --> 01:32:25,769
کارولين را نيز همينطور
1276
01:32:28,572 --> 01:32:32,975
جاي شکي نبود که ديگر
جايي در ليدکوت ندارم
1277
01:32:33,391 --> 01:32:36,393
و اين برايم درس عبرت شد
1278
01:32:38,849 --> 01:32:42,398
..مدتي به رفتن هم فکر کردم ولي
1279
01:32:43,337 --> 01:32:46,541
هيچکس نميتواند از خودش فرار کند..
1280
01:33:01,553 --> 01:33:03,180
دکتر
1281
01:33:06,908 --> 01:33:09,007
دکتر فارادي
1282
01:36:35,919 --> 01:36:39,387
حدود ساعت 3 تماس گرفتن
1283
01:36:39,389 --> 01:36:41,423
بتي زنگ زده بود
1284
01:36:41,425 --> 01:36:44,025
با حال پريشون
1285
01:36:44,027 --> 01:36:45,793
گمونم سراغ تو رو گرفته بود
1286
01:36:45,795 --> 01:36:49,133
ولي چون نبودي، وصلش کرده بودن به من
1287
01:36:50,233 --> 01:36:52,169
براي معاينه رفته بودم اجورث
1288
01:36:56,907 --> 01:36:58,843
احتمالا سريع اتفاق افتاده بود
1289
01:37:00,477 --> 01:37:02,412
اگه بودي هم نميتونستي کاري کني
1290
01:37:20,533 --> 01:37:23,938
دادگاه، دوشيزه اليزابت واکر را فرا ميخواند
1291
01:37:27,142 --> 01:37:31,126
اون شب، من و دوشيزه ايرس
زود رفتيم بخوابيم
1292
01:37:31,197 --> 01:37:34,398
کل روز داشتيم خونه رو تميز ميکرديم
خسته بوديم
1293
01:37:34,423 --> 01:37:37,900
به نظرتون دوشيزه ايرس حالت افسردگي داشت؟
1294
01:37:38,816 --> 01:37:40,281
اصلا
1295
01:37:40,673 --> 01:37:42,049
خيلي هم خوشحال بود
1296
01:37:42,051 --> 01:37:45,253
ذوق رفتن از خونه رو داشتن -
بعدش شما به اتاقتون رفتين -
1297
01:37:45,255 --> 01:37:47,823
و تا ساعت چند هيچ صدايي نشنيدين؟
1298
01:37:47,825 --> 01:37:49,958
حدود ساعت 2 و نيم بود
1299
01:37:49,960 --> 01:37:52,632
ديدم از راهپله صدا مياد
1300
01:37:52,996 --> 01:37:55,399
اولش خيلي ترسيدم
1301
01:37:58,361 --> 01:38:01,298
بابت چي ترسيدين؟
1302
01:38:02,937 --> 01:38:06,308
..خب اونجا خونه خيلي بزرگيه و گاهي
1303
01:38:09,179 --> 01:38:12,181
تاريک و ترسناکه..
1304
01:38:12,206 --> 01:38:15,251
بعدش فهميدم صداي پاي دوشيزه ايرس بوده
1305
01:38:15,276 --> 01:38:17,985
اتاق ايشون روبروي اتاق من بود
براي همين خيلي نگران نشدم
1306
01:38:18,346 --> 01:38:21,583
..منتها -
منتها چي؟ -
1307
01:38:24,894 --> 01:38:26,895
منتها صداي پا داشت ميرفت بالا
1308
01:38:26,897 --> 01:38:29,078
توي طبقه دوم
1309
01:38:29,103 --> 01:38:31,336
دليلي براي رفتن به اونجا نبود
1310
01:38:32,034 --> 01:38:34,750
هم خالي بود، هم درش قفل بود
1311
01:38:56,072 --> 01:38:58,807
بعد شنيدم ايشون واستاد
1312
01:39:06,603 --> 01:39:08,840
که يه صدايي اومد
1313
01:39:17,250 --> 01:39:18,500
تو
1314
01:39:24,115 --> 01:39:25,460
تو
1315
01:39:56,652 --> 01:39:58,586
کارولين
1316
01:40:11,107 --> 01:40:13,968
يه اتفاق بدي افتاده
1317
01:40:13,970 --> 01:40:15,337
دوشيزه کارولين
1318
01:40:15,339 --> 01:40:16,607
دکتر فارادي؟
1319
01:40:20,710 --> 01:40:23,490
دکتر فارادي
1320
01:40:25,387 --> 01:40:30,627
شما با توجه به عدم تعادل فکري
خودکشي ايشون رو تاييد ميکنيد؟
1321
01:40:36,731 --> 01:40:39,529
من بر اساس ارتباطي که با دوشيزه ايرس
1322
01:40:39,563 --> 01:40:41,755
در هفتههاي اخير زندگشون داشتم
1323
01:40:42,115 --> 01:40:44,974
آشفتگي ذهني ايشون رو تاييد ميکنم
1324
01:40:45,742 --> 01:40:48,745
علت مرگ ايشون به احتمال زياد
خودکشي بوده
1325
01:40:50,869 --> 01:40:53,172
ممنونم، دکتر فارادي
1326
01:42:19,165 --> 01:42:23,610
اولين باري که عمارت صد دالان را ديدم
جولاي سال 1919 بود
1327
01:42:26,501 --> 01:42:28,703
بارها از کنار دروازههايش رد شده بودم
1328
01:42:28,705 --> 01:42:31,239
اما هرگز تصور نميکردم روزي
به روي من باز شوند
1329
01:42:31,241 --> 01:42:33,743
به روي يک پسربچه روستايي ساده
1330
01:42:47,704 --> 01:42:51,561
عمارت صد دالان بيش از هر چيزي
در دنيا، برايم جالب بود
1331
01:42:51,586 --> 01:42:54,446
مادرم اغلب آن خانه را توصيف ميکرد
1332
01:42:54,571 --> 01:42:56,240
اما چيزي نميتوانست مرا براي افسوني که
1333
01:42:56,265 --> 01:42:58,766
آن روز روي من افکنده بود، آماده سازد
1334
01:43:35,741 --> 01:43:40,186
مترجم : فـرهاد امـين
farhadam362@gmail.com
1335
01:43:40,347 --> 01:43:44,441
از طريق تلگرام در تماس باشيد
@siamash
1336
01:43:44,614 --> 01:43:49,985
<< لعنت به مافياي بيسواد ترجمه >>