1 00:00:01,430 --> 00:00:09,430 ارائه‌اي از تيم ترجمه‌ي ديباموويز 2 00:00:09,654 --> 00:00:17,654 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:17,878 --> 00:00:25,878 NimaAM ترجمه از ناصر اسماعيلي، آرمان اسدي و نيما 4 00:00:37,920 --> 00:00:46,920 :بعضيا هر جايي که برن باعث شادي ميشن بقيه هر وقتي که ميرن باعثش ميشن اسکار وايلد 5 00:03:05,152 --> 00:03:06,285 سلام مامان 6 00:03:06,287 --> 00:03:08,688 سلام! اين غريبه رو از کجا پيدا کردي؟ 7 00:03:08,690 --> 00:03:09,956 تو جاده پيداش کردم 8 00:03:09,958 --> 00:03:13,225 ميشه ماشينت رو بردارم؟ .خيلي سريع بايد برسم سر کارم 9 00:03:13,227 --> 00:03:15,294 حتماً - جدي؟ - 10 00:03:15,496 --> 00:03:19,198 نميخواي بموني و کمکمون کني همه‌ي اين خورشت آهو رو بخوريم؟ 11 00:03:19,200 --> 00:03:21,935 دوست دارم، ولي بايد برم. ممنون بابا 12 00:03:21,937 --> 00:03:23,304 خوش بگذره 13 00:03:28,343 --> 00:03:29,510 چطور بود؟ 14 00:03:30,445 --> 00:03:32,313 آره، زياد بد نبود 15 00:03:34,450 --> 00:03:35,484 ...هي 16 00:03:36,952 --> 00:03:39,488 امشب مجبوري چند کلمه‌اي صحبت کني 17 00:03:41,924 --> 00:03:43,225 چند تا؟ 18 00:03:44,460 --> 00:03:45,892 ...خب 19 00:03:45,894 --> 00:03:49,396 .آبراهام لينکولن تو «نطق گتيسبورگ» 282 کلمه استفاده کرد 20 00:03:49,398 --> 00:03:50,833 پس، 100 تا خوبه؟ 21 00:03:55,371 --> 00:03:59,341 .بس کن، فقط ميخوان ازت تشکر کنن .قرار نيست تيربارت کنن که 22 00:04:00,576 --> 00:04:02,511 .ولي اونطوري سريع‌تر تموم ميشه 23 00:04:20,597 --> 00:04:21,798 اين جديده؟ 24 00:04:22,799 --> 00:04:24,167 نه 25 00:04:25,602 --> 00:04:27,270 اينجا رو تا بزنم 26 00:04:53,831 --> 00:04:57,332 من... زياد سخنران خوبي نيستم 27 00:04:57,334 --> 00:05:02,840 ولي مطمئناً خيلي خوشحالم که بعنوان .شهروند نمونه‌ي «کيهو» انتخاب شدم 28 00:05:03,407 --> 00:05:05,911 ...اگرچه... اگه... اگه به من بود 29 00:05:06,644 --> 00:05:09,547 .مي‌دادمش به کسي که خيلي ازم مهم‌تر بود 30 00:05:10,581 --> 00:05:12,648 ...من يه 31 00:05:12,650 --> 00:05:15,985 ،من فقط يه کسي هستم که براي مردم 32 00:05:15,987 --> 00:05:19,825 .باريکه‌ي تمدن رو در حياط‌وحش باز نگه مي‌دارم 33 00:05:22,728 --> 00:05:23,895 ...وقتي شما 34 00:05:25,931 --> 00:05:28,565 ،وقتي يک جاده رو هر روز مي‌رونين 35 00:05:28,567 --> 00:05:34,306 .فکر کردن به جاده‌اي که ازش نرفتين آسون ميشه 36 00:05:36,341 --> 00:05:39,511 ...من سعي ميکنم اينکارو نکنم. مي‌دونين 37 00:05:40,445 --> 00:05:41,646 .خوش‌شانس بودم 38 00:05:43,381 --> 00:05:45,752 ...زود يه جاده‌ي خوب انتخاب کردم 39 00:05:46,819 --> 00:05:48,786 .و توش موندم 40 00:06:35,469 --> 00:06:36,904 هي پسر. روزت چطور بود؟ 41 00:06:37,471 --> 00:06:39,439 !آروم 42 00:06:41,074 --> 00:06:43,441 !کايل. کايل 43 00:06:43,443 --> 00:06:44,409 !خفه شو 44 00:06:44,411 --> 00:06:46,446 !کمک - !خفه شو - 45 00:06:51,585 --> 00:06:52,887 !دستاش رو بگيرين 46 00:06:53,453 --> 00:06:55,087 !کمربندش رو باز کن - باز کردم - 47 00:06:55,089 --> 00:06:56,557 !بخوابونش 48 00:07:00,494 --> 00:07:01,830 !کمک 49 00:07:24,786 --> 00:07:25,854 لعنتي 50 00:07:57,519 --> 00:07:59,990 چي شده؟ - نميخوام برم - 51 00:08:01,490 --> 00:08:04,593 ،هي، مي‌دونم باهوشي .ولي اونقدرا هم باهوش نيستي 52 00:08:05,594 --> 00:08:06,963 هي 53 00:08:12,235 --> 00:08:14,871 نميخواد بره - اي لعنتي - 54 00:08:16,006 --> 00:08:18,875 بذار حدس بزنم، بخاطر تيم هست، درسته؟ 55 00:08:20,110 --> 00:08:22,112 يه قلدور تو کلاس رايان هست 56 00:08:23,747 --> 00:08:26,516 .تيم ديروز صورت تام رو کرد توي گِل 57 00:08:27,183 --> 00:08:28,752 مي‌دوني قلدوري چيه؟ 58 00:08:29,819 --> 00:08:31,920 .فرصتيه که جرئتت رو ثابت کني 59 00:08:31,922 --> 00:08:34,089 .حالا، نبايد اون شانس‌ها رو تو زندگي هدر بدي 60 00:08:34,091 --> 00:08:36,793 اون خيلي از من گنده‌تره - آره، بهتر هم هست - 61 00:08:37,494 --> 00:08:39,063 ميگي بايد بزنمش؟ 62 00:08:39,829 --> 00:08:41,562 آره، براي شروع 63 00:08:41,564 --> 00:08:44,434 فکر خيلي خوبي نيست - جدي؟ چرا؟ - 64 00:08:45,635 --> 00:08:47,972 .چون اونموقع منم عين اون شبيه احمقا ميشم 65 00:08:49,140 --> 00:08:50,908 .گوش کن... بيا اينجا، بيا اينجا 66 00:08:53,210 --> 00:08:55,678 .براي تولدت رُمان «سالار مگس‌ها» رو بهت دادم 67 00:08:55,680 --> 00:08:57,949 .شرط مي‌بندم هنوز خوندنش رو شروعش هم نکردي 68 00:08:58,849 --> 00:09:00,618 خب، پس اين خيلي بده 69 00:09:01,752 --> 00:09:04,455 تمام جواب‌هايي که تو عمرت .لازمت ميشه تو اون کتابه 70 00:09:04,989 --> 00:09:06,757 بجنب، وقت رفتنه 71 00:09:17,702 --> 00:09:20,070 ديشب خيلي وحشي بودي 72 00:09:20,072 --> 00:09:23,541 از تو ديوونه‌تر نيست رفيق - کي مي‌دونست بلدي برقصي - 73 00:09:25,576 --> 00:09:28,747 خوش گذشت، ها؟ - ببين چي ميگم، بازم اينکارو ميکنيم - 74 00:09:29,748 --> 00:09:31,114 !آره 75 00:09:31,116 --> 00:09:33,852 خوشگل شدي. يکم صبحونه برات ميارم 76 00:09:48,260 --> 00:09:51,260 «کايل کاکسمن» 77 00:10:26,974 --> 00:10:28,741 خدايا گريس 78 00:11:38,746 --> 00:11:40,049 پسرتونه؟ 79 00:12:00,870 --> 00:12:02,872 از اووردوز هروئين مُرده 80 00:12:20,090 --> 00:12:22,092 ببخشين 81 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 کايل معتاد نبود 82 00:12:30,233 --> 00:12:31,835 ببخشين، ولي همه‌ي پدر مادرها اينو ميگن 83 00:12:33,336 --> 00:12:35,672 ولي اون... اون يه معتاد نبود 84 00:12:36,773 --> 00:12:38,808 ميخواين... ميخواين چيکار کنين؟ 85 00:12:39,210 --> 00:12:42,078 .پرونده رو ميدم به پليس مفاسد اخلاقي و مواد مخدر 86 00:12:44,415 --> 00:12:46,783 پسر خودمون رو نمي‌شناختيم 87 00:12:52,423 --> 00:12:54,156 کايل معتاد نبود 88 00:12:54,158 --> 00:12:56,928 !گوش نميدي 89 00:13:28,827 --> 00:13:31,895 ،گرچه در دره‌ي سايه‌ي مرگ قدم مي‌گذارم 90 00:13:31,897 --> 00:13:34,866 ،از هيچ شريري نمي‌هراسم ...چرا که تو با من هستي 91 00:15:23,311 --> 00:15:24,346 نلز؟ 92 00:15:26,147 --> 00:15:27,315 دانته؟ 93 00:15:28,416 --> 00:15:29,417 دانته؟ 94 00:15:29,984 --> 00:15:31,420 متاسفم نلز 95 00:15:34,423 --> 00:15:35,957 خيلي متاسفم 96 00:15:36,459 --> 00:15:38,327 قرار نبود اينطوري بشه 97 00:15:39,562 --> 00:15:44,367 مي‌دونم کِي و کجا کوکائين مي‌رسه 98 00:15:47,636 --> 00:15:52,007 .کايل هيچ چيزي از اينا نمي‌دونست. اين واقعيته 99 00:15:52,408 --> 00:15:54,408 .فقط يه ساک بود 100 00:15:54,410 --> 00:15:56,245 !فقط يه ساک 101 00:15:57,446 --> 00:16:00,981 ولي همچين آدمايي، هميشه مي‌فهمن 102 00:16:00,983 --> 00:16:03,919 وايسا وايسا، چه آدمايي؟ 103 00:16:05,689 --> 00:16:07,424 منظورت کدوم آدماست؟ 104 00:16:12,094 --> 00:16:15,131 پول... پول داري؟ 105 00:16:16,166 --> 00:16:19,134 اگه پيدام کنن اذيتم ميکنن - !کدوم آدما - 106 00:16:19,136 --> 00:16:22,270 !خواهش ميکنم! خواهش ميکنم - کدوم آدما رو ميگي؟ - 107 00:16:22,272 --> 00:16:24,205 اسپيدو، يه يارويي هست به اسم اسپيدو 108 00:16:24,207 --> 00:16:26,007 اسپيدو؟ - اون تنها کسي هست که مي‌شناسم - 109 00:16:26,009 --> 00:16:27,709 ،فقط بهم بگو کجا مي‌تونم پيداش کنم 110 00:16:27,711 --> 00:16:30,345 !و بعد گورت رو از اينجا گم کن 111 00:16:30,347 --> 00:16:31,381 کجاست؟ 112 00:18:14,120 --> 00:18:15,722 خب، اسپيدو تو هستي؟ 113 00:18:16,556 --> 00:18:18,391 آفرين، زدي تو خال 114 00:18:21,729 --> 00:18:23,597 دانته سلام رسوند 115 00:18:26,332 --> 00:18:28,134 من دانته نمي‌شناسم 116 00:18:28,502 --> 00:18:30,471 چرا مي‌شناسي 117 00:18:32,105 --> 00:18:36,277 .با پسرم کايل... تو فرودگاه کيهو کار مي‌کرد 118 00:18:37,478 --> 00:18:38,810 اونم مي‌شناختيش 119 00:18:43,350 --> 00:18:44,385 کايل؟ 120 00:18:46,287 --> 00:18:49,189 اوه آره. کايل، پسرته؟ 121 00:18:49,723 --> 00:18:53,294 آره آره، من... نه، نمي‌شناسمش. شرمنده 122 00:18:53,762 --> 00:18:57,197 .خيليا رو مي‌شناسم، خيلي کايل... مي‌شناسم 123 00:18:57,832 --> 00:18:59,400 بهم بگو چي شد 124 00:19:07,709 --> 00:19:09,241 بهم بگو 125 00:19:09,243 --> 00:19:11,711 مي‌دوني چيه بابايي؟ يه در هست، باشه؟ 126 00:19:11,713 --> 00:19:15,150 ،نمي‌دونم از کدوم خونه يخي‌اي اومدي بيرون .ولي فکر ميکنم وقتشه دوباره برگردي توش 127 00:19:16,518 --> 00:19:19,688 .و باور کن، اين بهترين کاريه که مي‌توني بکني 128 00:19:23,224 --> 00:19:24,292 باشه؟ 129 00:19:55,358 --> 00:19:57,159 گوشيم دستته؟ 130 00:20:01,297 --> 00:20:03,566 بهم بگو چي شد 131 00:20:14,511 --> 00:20:15,746 ...من 132 00:20:16,647 --> 00:20:18,613 من فقط داشتم دستور مي‌گرفتم 133 00:20:18,615 --> 00:20:20,216 از کي دستور مي‌گرفتي؟ 134 00:20:20,617 --> 00:20:21,652 کي!؟ 135 00:20:22,319 --> 00:20:24,254 ليمبو - ها؟ - 136 00:20:24,921 --> 00:20:26,890 ليمبو - ليمبو؟ - 137 00:20:27,991 --> 00:20:29,192 ليمبو 138 00:20:29,493 --> 00:20:30,527 ليمبو 139 00:20:31,528 --> 00:20:32,562 ...ليمبو 140 00:20:35,632 --> 00:20:37,768 اينه؟ ليمبو اينه؟ 141 00:21:37,177 --> 00:21:40,177 [استيو ميلينر] "اسپيدو" 142 00:21:43,302 --> 00:21:47,337 هيچ شکي درش نيست، دن ريوز .حداقل بين سه مربي برتر بوده 143 00:21:47,339 --> 00:21:50,808 و از اونجايي که داريم تو کوچه‌ي خاطرات ،استاديوم «مايل هاي» قدم مي‌زنيم 144 00:21:50,810 --> 00:21:53,477 .اين يه سوال آخر شبي برا شما دنور 145 00:21:53,479 --> 00:21:56,546 بهترين کوارتربک تاريخ، الوي يا منينگ؟ 146 00:21:56,548 --> 00:21:59,884 .با شماره‌ي 555-2395 تماس بگيريد 147 00:21:59,886 --> 00:22:00,920 الوي 148 00:22:51,106 --> 00:22:53,374 نميخواي بپرسي کجا بودم؟ 149 00:23:05,053 --> 00:23:07,055 اسپيدو غيبش زده 150 00:23:19,568 --> 00:23:21,336 اسپيدو کيه؟ 151 00:23:21,803 --> 00:23:24,671 ،يکي از کارمندهام. ولي تو نمي‌شناختيش 152 00:23:24,673 --> 00:23:28,643 چون ما تو راه مدرسه درباره‌ي کار حرف نمي‌زنيم، درسته؟ 153 00:23:38,888 --> 00:23:40,323 کي اينارو براش گذاشته؟ 154 00:23:43,059 --> 00:23:46,126 فکر نمي‌کردم يه خوراکي بکشش - شربت ذرت فروکتوز بالا - 155 00:23:46,128 --> 00:23:47,563 زرده‌ي تخم‌مرغ 156 00:23:48,197 --> 00:23:49,632 جوش شيرين؟ 157 00:23:51,601 --> 00:23:53,836 .تنها چيزي که تو اينا نيست مرگ موشه 158 00:23:57,440 --> 00:23:58,708 ...ميخوام بدوني 159 00:23:59,842 --> 00:24:01,544 .من نقشي تو اين قضيه نداشتم 160 00:24:09,852 --> 00:24:11,821 .من ميگم همشون رو قانوني کنيم 161 00:24:12,555 --> 00:24:14,091 .شيشه، اکستازي، شيره 162 00:24:15,959 --> 00:24:18,996 .يه شيره‌کِش‌خونه تو هر پاساژ، نقشه‌ي من اينه 163 00:24:21,064 --> 00:24:26,436 چيزي که مردم ميخوان رو بهشون بده. مالياتش .رو بگير، بعدش حقوقمون رو دو برابر کن 164 00:24:28,071 --> 00:24:30,805 نظرت درباره‌ش چيه؟ - نه ممنون - 165 00:24:30,807 --> 00:24:35,610 ميخوام که بتونم آدم بدا رو از خوبا تشخيص .بدم. اينطوري مي‌دونم به کي شليک کنم 166 00:24:39,783 --> 00:24:41,451 نلز کاکسمن 167 00:24:42,120 --> 00:24:43,787 شهروند نمونه‌ي سال 168 00:24:44,888 --> 00:24:46,391 خوش بحالش 169 00:24:49,961 --> 00:24:52,529 .عجب دنياايه، مي‌دوني، کيرطلا 170 00:24:52,864 --> 00:24:56,531 ".معنيش ميشه "مردي که سلطان هنر کُس‌بازيه 171 00:24:56,533 --> 00:24:57,568 خوبه 172 00:25:01,739 --> 00:25:02,838 اينا رو مي‌بيني؟ 173 00:25:07,979 --> 00:25:10,146 ...هي هي 174 00:25:10,148 --> 00:25:12,116 فقط علفه 175 00:25:13,252 --> 00:25:15,851 .آره، خريدش قانونيه، مصرفش تو خونه هم قانونيه 176 00:25:15,853 --> 00:25:18,021 يه نفس عميق بکش. بجنب، نفس بکش 177 00:25:18,023 --> 00:25:20,523 ،يه قاعده‌اي هست که بايد باهاش کنار بياي 178 00:25:20,525 --> 00:25:24,627 اگه ميخواي تو پليس کيهو .دووم بياري و پيشرفت کني 179 00:25:24,629 --> 00:25:26,797 .بهش ميگن پليس محله 180 00:25:26,799 --> 00:25:31,735 که توش ارزش‌هاي جامعه‌مون .رو مي‌پذيريم و اجراش مي‌کنيم 181 00:25:31,737 --> 00:25:33,937 ارز‌ش‌هاي اونا که بهمون بيلاخ نشون بدن؟ 182 00:25:33,939 --> 00:25:38,909 برا اسکي ميان به اين شهر. ملت براي .اسکي، سکس و چِت کردن ميان اينجا 183 00:25:38,911 --> 00:25:40,777 پس شُل کن 184 00:25:40,779 --> 00:25:42,715 بيا، ميخواي پليس بد شناخته بشي؟ 185 00:25:46,685 --> 00:25:48,154 پارکومتر صفر شد 186 00:25:49,255 --> 00:25:50,789 آدامست هم بنداز 187 00:26:49,617 --> 00:26:51,850 خب، چه کمکي مي‌تونم بهتون بکنم جناب؟ 188 00:26:51,852 --> 00:26:53,619 ...من 189 00:26:53,621 --> 00:26:55,788 الان ميام پيشتون 190 00:26:55,790 --> 00:26:58,192 باورم نميشه اين اتفاق داره ميفته - يه لحظه بهم وقت بدين - 191 00:27:00,628 --> 00:27:02,097 اين پشت نظرتون چيه؟ 192 00:27:07,002 --> 00:27:09,004 خيره‌کننده‌ست 193 00:27:09,371 --> 00:27:12,405 آره. باورم نميشه 194 00:27:12,407 --> 00:27:15,277 جزئيات صورت رو دوست دارم. شکلش 195 00:27:15,744 --> 00:27:17,710 خيلي زيباست، نه؟ - آره - 196 00:27:17,712 --> 00:27:20,615 .نه، واقعاً دوستش دارم. فکر کنم همونيه که ميخوام 197 00:27:23,686 --> 00:27:26,352 فکر کنم ميخوام گريه کنم - خيلي لحمقانه‌ست - 198 00:27:26,354 --> 00:27:27,854 ...تو خيلي 199 00:27:27,856 --> 00:27:30,657 توريش رو هم اشانتيون براتون ميزنم 200 00:27:32,228 --> 00:27:34,263 تبريک ميگم - ممنون بابت همه چيز - 201 00:27:34,863 --> 00:27:36,265 حس سورئال به آدم ميده 202 00:27:39,202 --> 00:27:41,237 خيلي‌خب. چه کمکي از دستم بر مياد جناب؟ 203 00:27:42,838 --> 00:27:47,009 من دنبال يه کت شلوار مي‌گردم 204 00:27:48,778 --> 00:27:51,247 جاي خوبي اومدين. عروسي کِي هست؟ 205 00:27:54,250 --> 00:27:56,719 ...عروسي نيست 206 00:27:57,320 --> 00:28:01,090 من و همسرم ميخوايم .سالگرد عقدمون رو جشن بگيريم 207 00:28:04,327 --> 00:28:05,995 هنوز محکم پيش ميرين، ها؟ 208 00:28:08,164 --> 00:28:09,732 چيزيه که دوست دارم بشنوم 209 00:28:10,967 --> 00:28:13,736 چطوره اندازه‌تون رو بگيرم، ها؟ - حتماً - 210 00:28:21,979 --> 00:28:23,879 تو پسرم رو کشتي 211 00:28:23,881 --> 00:28:26,150 کي بهت گفت بکشيش؟ 212 00:28:31,455 --> 00:28:32,487 کي؟ 213 00:28:32,489 --> 00:28:34,289 (سانتا. سانتا (بابانوئل 214 00:28:34,291 --> 00:28:36,324 سانتا؟ - به اين اسم مي‌شناسنش - 215 00:28:39,930 --> 00:28:41,665 اين سانتا رو از کجا مي‌تونم پيدا کنم؟ 216 00:28:46,803 --> 00:28:49,070 يه فرودگاه کوچيک تو کيهو هست 217 00:28:49,072 --> 00:28:51,240 .با کوکائين واردش ميشه و با پول ازش خارج 218 00:28:51,242 --> 00:28:52,709 چه شکليه؟ 219 00:28:53,278 --> 00:28:54,946 .شبيه يه بابانوئله 220 00:28:56,314 --> 00:29:00,349 نه! خواهش ميکنم. مجبور نيستي اينکارو بکني. نکن لطفاً 221 00:29:09,127 --> 00:29:10,428 الوي يا منينگ؟ 222 00:29:14,866 --> 00:29:15,967 چي؟ 223 00:29:16,468 --> 00:29:20,004 بهترين کوارتربک تاريخ. الوي يا منينگ؟ 224 00:29:26,212 --> 00:29:27,213 الوي 225 00:29:36,637 --> 00:29:39,137 [جيکوب راتمن] "ليمبو" 226 00:30:10,090 --> 00:30:12,759 مي‌دونستي کايل صفحه‌ي فيسبوک داشت؟ 227 00:30:17,230 --> 00:30:18,865 گروه موسيقي مورد علاقه‌ش مي‌دوني کيه؟ 228 00:30:23,103 --> 00:30:25,839 ،فيلم‌هاي مورد علاقه‌ش رو پست کرده اونا رو مي‌دوني چي هستن؟ 229 00:30:30,143 --> 00:30:33,180 توي اون شکار رفتن‌هاتون درباره‌ي چي حرف مي‌زدين پس؟ 230 00:30:38,419 --> 00:30:39,420 شکار 231 00:30:53,100 --> 00:30:54,135 لعنتي 232 00:30:54,468 --> 00:30:55,503 لعنت بهش 233 00:31:03,445 --> 00:31:04,413 !لعنتي 234 00:31:08,483 --> 00:31:10,283 .اين چهارمين ساک ورزشيه که گم ميکني 235 00:31:10,285 --> 00:31:11,819 آره، ولي مگه مهمه، ها؟ 236 00:31:14,423 --> 00:31:16,423 ،شايد باورش برات سخت باشه 237 00:31:16,425 --> 00:31:19,092 ولي کارهاي خيلي مهمتر از اينکه مواظب ساک‌هاي ورزشي باشم دارم 238 00:31:19,094 --> 00:31:21,830 .مثل پول درآوردن براي خريدنشون 239 00:31:22,297 --> 00:31:23,365 ...ببين چي ميگم 240 00:31:23,632 --> 00:31:25,498 ،چطوره اينو بگيري 241 00:31:25,500 --> 00:31:29,369 و هر چند تا ساک ورزشي که دوست داره براش بخري؟ 242 00:31:29,371 --> 00:31:30,573 اينطوري حله؟ 243 00:31:34,577 --> 00:31:35,877 باشه 244 00:31:36,378 --> 00:31:37,879 خب، اين برا توئه 245 00:31:40,282 --> 00:31:42,216 بهم بگو داري شوخي ميکني - نه - 246 00:31:42,218 --> 00:31:44,620 .اين رژيم غذايي جديد رايان هست .و تو بايد کامل رعايتش کني 247 00:31:44,687 --> 00:31:47,688 ،صبحونه: گوساله‌ي با علف پروار شده مارچوبه، بادوم هندي 248 00:31:47,690 --> 00:31:49,991 ناهار هم همينا. شام هم همينا 249 00:31:49,993 --> 00:31:53,427 آره، اين برا دوشنبه‌هاست. سه‌شنبه‌ها .فرق ميکنه. جوجه، بروکلي و مغزبادام 250 00:31:53,429 --> 00:31:55,064 براي صبحونه ناهار و شام؟ 251 00:31:56,532 --> 00:31:59,100 ميخواي پسرمون روزي سه بار يه چيز رو بخوره؟ 252 00:31:59,102 --> 00:32:02,169 هشتاد درصد از سيستم ايمني ما .از شکم شروع ميشه 253 00:32:02,171 --> 00:32:05,072 ،شکمت رو ساده نگه دار .مي‌توني عمر درازي داشته باشي 254 00:32:05,074 --> 00:32:07,477 .يه هفته اين رژيم رو داشته باشه خودکشي مي‌کنه 255 00:32:08,111 --> 00:32:09,478 .و منم کمکش ميکنم 256 00:32:09,480 --> 00:32:11,347 مي‌دوني، بايد شکرگزار باشي 257 00:32:12,515 --> 00:32:16,418 باباي من رژيمم رو با نصف يه گريپ‌فروت .و سه وعده نوشابه‌ي رژيمي شروع کرد 258 00:32:16,420 --> 00:32:18,453 ."اسمش رو گذاشته بود "صبحونه‌ي قهرمانان 259 00:32:18,455 --> 00:32:21,891 ،و حالا پسرت به يه تيکه شکلات نگاه که مي‌کنه .پوستش قرمز ميشه 260 00:32:22,526 --> 00:32:24,994 .تبريک ميگم، چرخه رو نابود کردي 261 00:32:26,063 --> 00:32:27,331 ...و فکرش رو که ميکنم 262 00:32:31,135 --> 00:32:33,470 .قبلاً دهنت رو دوست داشتم 263 00:32:34,538 --> 00:32:36,173 با وکيلم صحبت کردم 264 00:32:37,141 --> 00:32:40,077 .يه قرار جديد ميخوايم .ده روز پيش من، چهار روز پيش تو 265 00:32:41,378 --> 00:32:42,346 هاه 266 00:32:43,648 --> 00:32:47,683 .اينم قرار پيشنهادي من .چهارده روز با من و هيچ روز با تو 267 00:32:47,685 --> 00:32:49,953 بذار ببينيم نظر وکيلت درباره‌ش چيه 268 00:32:54,992 --> 00:32:56,960 صبح بخير آيا - سلام ماستانگ - 269 00:33:04,536 --> 00:33:06,237 ميگن ليمبو غيبش زده 270 00:33:21,085 --> 00:33:23,087 نگران نشو، حالش خوب ميشه 271 00:33:26,625 --> 00:33:27,992 اون موتسارته؟ 272 00:33:28,795 --> 00:33:33,165 ،باخ. هميشه مي‌توني باخ رو تشخيص بدي .چون کارش خيلي باقاعده‌ست 273 00:33:34,366 --> 00:33:36,700 اوني که زياد بچه داشت اين بود؟ - آره، بيست تا - 274 00:33:40,439 --> 00:33:42,575 چطوري وقت کرده آهنگ بسازه نمي‌دونم 275 00:33:43,409 --> 00:33:45,544 ميخوام تو فوتبال فانتزيم کمکم کني 276 00:33:46,345 --> 00:33:48,380 نمي‌تونم... نمي‌تونم هيچ بازي‌اي رو ببرم 277 00:33:52,218 --> 00:33:53,319 براي پول بازي ميکني؟ 278 00:33:55,321 --> 00:33:57,524 آره، پس چي که براي پول بازي ميکنم 279 00:34:00,226 --> 00:34:02,662 چهار بازيکن از تيم کليولند براونز تو تيمت داري 280 00:34:03,597 --> 00:34:05,097 خب، طرفدار اون تيمم 281 00:34:06,233 --> 00:34:07,667 پس وفاداري چي ميشه؟ 282 00:34:10,637 --> 00:34:12,205 نمي‌تونم کمکت کنم 283 00:35:54,510 --> 00:35:56,777 ،هي، مسير زيادي تنگه 284 00:35:56,779 --> 00:36:00,116 .خواستم اگه ميشه برگردي به راه فرعي 285 00:36:07,290 --> 00:36:09,158 نميشه تو کمکم کني؟ 286 00:36:12,562 --> 00:36:15,565 فقط بين و من و تو مي‌مونه، درسته؟ 287 00:36:16,299 --> 00:36:17,635 من و تو و سرما 288 00:36:19,235 --> 00:36:20,236 حتماً 289 00:36:29,546 --> 00:36:33,682 روحت هم خبر نداره با کي در افتادي مرد 290 00:36:33,684 --> 00:36:35,152 با کي در افتادم؟ 291 00:36:37,221 --> 00:36:39,323 قبرت رفيق 292 00:36:47,631 --> 00:36:48,664 بهم بگو 293 00:36:50,902 --> 00:36:53,537 داري وقتت رو تلف ميکني 294 00:37:07,318 --> 00:37:10,522 خسته شدي پيرمرد؟ 295 00:37:14,292 --> 00:37:15,293 آره 296 00:38:20,276 --> 00:38:23,276 [جف کريستنسن] "سانتا" 297 00:38:27,501 --> 00:38:28,635 گريس؟ 298 00:38:30,838 --> 00:38:32,039 گريس؟ 299 00:39:52,555 --> 00:39:53,957 اينجا چيکار ميکني؟ 300 00:39:55,859 --> 00:39:56,926 کايل مرده 301 00:39:58,928 --> 00:40:00,129 يکي کشتش 302 00:40:01,497 --> 00:40:02,999 خب به من چه؟ 303 00:40:04,200 --> 00:40:05,568 ميشه بيام تو؟ 304 00:40:13,978 --> 00:40:17,780 .بهتره کفشات رو در بياري .پوستت رو ميکنه 305 00:40:18,781 --> 00:40:20,748 من ميرم چند تا زنگ بزنم 306 00:40:20,750 --> 00:40:22,452 ببينم چي سر کايل اومده 307 00:40:56,720 --> 00:40:59,190 فکر ميکنه يکي از بچه‌هاي قديمي هستي 308 00:40:59,724 --> 00:41:00,792 نگران اون نباش 309 00:41:02,127 --> 00:41:06,598 .کايل. با يه دلقکي به اسم دانته بُر مي‌خورد 310 00:41:06,898 --> 00:41:09,666 .و يک کيلو کوکائين از «وايکينگ» دزديدن 311 00:41:09,668 --> 00:41:12,570 وايکينگ کيه؟ - دلال مواد. يه کله‌گنده‌ش - 312 00:41:13,004 --> 00:41:16,574 مي‌شناسيش؟ - آره، وقتي يه بچه‌ي لوس بود - 313 00:41:17,042 --> 00:41:20,710 باباش «بوليت» رو هم مي‌شناختم - بابا هم مي‌شناختش؟ - 314 00:41:20,712 --> 00:41:25,151 هر وقت بوليت ميخواست يه کار خشن انجام بشه .به اون ميگفت. بعد بابا به من ميگفت 315 00:41:25,850 --> 00:41:27,619 .و بعد وايکينگ رئيس شد 316 00:41:28,020 --> 00:41:30,187 .وايکينگ اخلاقش کلاً فرق داره 317 00:41:30,189 --> 00:41:31,891 .اون آسيب زدن به آدما رو دوست داره 318 00:41:34,293 --> 00:41:35,995 مي‌خوام بکشمش، براک 319 00:41:39,031 --> 00:41:40,166 معلومه که مي‌خواي 320 00:41:41,834 --> 00:41:43,836 چي باعث شده فکر کني مي‌توني يه آدم رو بکشي؟ 321 00:41:48,174 --> 00:41:49,175 ...من 322 00:41:50,009 --> 00:41:52,111 من سه تا از افرادش رو کشتم 323 00:41:53,713 --> 00:41:55,514 با جنازه‌ها چيکار کردي؟ 324 00:41:55,982 --> 00:41:58,951 ،دورشون توري سيمي پيچيدم .انداختمشون توي دره 325 00:42:01,021 --> 00:42:03,955 توري سيمي؟ - آره، که ماهي‌ها برن سروقتشون - 326 00:42:03,957 --> 00:42:06,557 گوشتِ روي استخون رو مي‌خورن 327 00:42:06,559 --> 00:42:08,827 پس جنازه‌ها باد نمي‌کنن و بالا نميان 328 00:42:08,829 --> 00:42:10,764 همون ته مي‌مونن 329 00:42:12,666 --> 00:42:16,203 اينو از کجا ياد گرفتي؟ - تو يه رمان جنايي خوندم - 330 00:42:29,883 --> 00:42:32,652 برادرمه - برادر؟ - 331 00:42:33,321 --> 00:42:34,654 آره جون خودت 332 00:42:39,860 --> 00:42:42,596 مي‌دونم 333 00:42:49,904 --> 00:42:51,672 ...شايد بهتر باشه من - خفه‌شو - 334 00:42:58,212 --> 00:42:59,680 خودت رو تو دردسر نميندازي 335 00:43:03,618 --> 00:43:05,620 کارهايي که براي عشق مي‌کنيم، ها؟ 336 00:43:06,255 --> 00:43:08,854 داشت توي يه سالن ماساژ پول کش مي‌رفت 337 00:43:08,856 --> 00:43:11,193 منو فرستادن تا حسابش رو برسم ...بجاش 338 00:43:12,194 --> 00:43:13,295 گريس چطوره؟ 339 00:43:15,197 --> 00:43:16,697 رفت 340 00:43:17,632 --> 00:43:19,933 ،زمان‌بندي خانم خيلي خوبه .تحسينش مي‌کنم 341 00:43:19,935 --> 00:43:21,636 اين وايکينگ رو چجوري پيدا کنم؟ 342 00:43:22,637 --> 00:43:23,604 نمي‌کني 343 00:43:25,007 --> 00:43:28,877 ديگه تا اونجايي که قرار بوده جلو بري، رفتي - خواهيم ديد - 344 00:43:30,345 --> 00:43:33,780 .يک نفر مي‌تونه غيبش بزنه .دو نفر؟ من فکر نکنم 345 00:43:33,782 --> 00:43:36,819 سه نفر؟ با ده کيلو کوکائين؟ 346 00:43:37,420 --> 00:43:39,588 شايد با هم دست داشتن 347 00:43:47,097 --> 00:43:49,933 تو فکر مي‌کني سه نفر از فروشنده‌هام منو دور زدن؟ 348 00:43:50,866 --> 00:43:54,770 اينجوري من ميشم بدترين شخصيت شناس رشته کوه‌هاي راکي، نظريه‌ات اينه؟ 349 00:43:57,740 --> 00:43:58,908 نه - نه - 350 00:44:03,179 --> 00:44:06,114 کار اون سرخپوست‌هاي لعنتيه 351 00:44:06,116 --> 00:44:08,749 همش تقصير پدرمه که با اون‌ها همخواب شد 352 00:44:08,751 --> 00:44:10,251 ببخشيد، سرخپوست‌ها؟ 353 00:44:10,253 --> 00:44:12,253 اون اوايل وقتي پدرِ وايکينگ ،مي‌خواست شروع کنه 354 00:44:12,255 --> 00:44:14,822 با يه سرخپوست به نام گاو سفيد به توافق رسيد 355 00:44:14,824 --> 00:44:17,125 ،اون موادش رو تامين مي‌کرد .گاو سفيد هم مواد منطقه‌ي سرخپوست‌ها رو پخش مي‌کرد 356 00:44:17,127 --> 00:44:19,394 .تا وقتي که گاو سفيد قلمروي بيشتري خواست 357 00:44:19,396 --> 00:44:23,165 پس اون چندتا شهر آشغالي رو پرت کرد جلوي گاو سفيد - مثل کيهو - 358 00:44:23,167 --> 00:44:26,836 .و کيهو يه منطقه‌ي اسکي ساخت .تبديلش کرد به يه معدن طلا 359 00:44:27,271 --> 00:44:30,205 يک چيزي که تاريخ به ما ياد داده چيه؟ 360 00:44:30,207 --> 00:44:33,310 سرخپوست‌ها رو تو منطقه‌ي خودشون نگه‌دار 361 00:44:34,311 --> 00:44:37,779 ،اون سرخپوست‌ها .هميشه بيشتر مي‌خوان 362 00:44:37,781 --> 00:44:40,151 چون فکر مي‌کنن اون قلمرو هميشه مال خودشون بوده 363 00:44:40,417 --> 00:44:42,319 شايد يه جورايي حق با اون‌ها باشه، آره؟ 364 00:44:56,800 --> 00:44:59,237 ...اين رو گاو سفيد به پدرم داده 365 00:45:00,105 --> 00:45:02,174 .همون روزي که با هم توافق کردن 366 00:45:03,909 --> 00:45:05,010 آره 367 00:45:06,411 --> 00:45:08,446 وقتشه پسـش بديم 368 00:45:15,787 --> 00:45:19,889 چه کاري مي‌تونم براتون بکنم؟ - مي‌توني بشيني پيش ما. داستانت رو بگي - 369 00:45:19,891 --> 00:45:24,363 بازهم مشتري دارم - آره، جالبه. من اينجا فقط تو رو مي‌بينم - 370 00:45:25,063 --> 00:45:26,998 لطفا بگو شب‌ها هم کار مي‌کني 371 00:45:27,466 --> 00:45:29,400 پنجشنبه‌ها. چطور؟ 372 00:45:29,402 --> 00:45:32,269 ،زير نور که به اين قشنگي هستي .بايد بعد از تاريکي ببينمت 373 00:45:32,271 --> 00:45:35,341 تخم‌مرغ، بيکن، پنکيک 374 00:45:35,874 --> 00:45:36,976 و براي شما؟ 375 00:45:37,910 --> 00:45:40,179 غافلگيرم کن 376 00:45:41,147 --> 00:45:42,181 باشه 377 00:45:43,482 --> 00:45:46,951 .سيزده‌ساله بودم که پدرم مُرد مي‌دوني آخرين حرفش به من چي بود؟ 378 00:45:46,953 --> 00:45:49,755 سعي کن با هر پيشخدمتي که" "بهت سرويس ميده بخوابي 379 00:45:55,429 --> 00:45:59,031 اين سرخپوسته تا آخر دنيا طولش ميده تا پيداش بشه 380 00:46:03,836 --> 00:46:07,039 خب، درباره‌ي اين حقه‌ي متل که داري بگو 381 00:46:07,474 --> 00:46:08,774 بيست دلار 382 00:46:11,211 --> 00:46:13,113 حقه نيست، خب؟ 383 00:46:14,215 --> 00:46:17,282 يه ابتکار قشنگه. ابتکاريه که اگه استيو جابز بود بهش افتخار مي‌کرد 384 00:46:17,284 --> 00:46:19,117 استيو جابز، ها؟ - درسته - 385 00:46:19,119 --> 00:46:22,220 مي‌دوني چي باعث شد اين يارو نابغه بشه؟ .سادگي 386 00:46:22,222 --> 00:46:23,991 بگو تا بشنويم - خيلي‌خب - 387 00:46:24,891 --> 00:46:28,126 من سالي 100 شب توي متل مي‌خوابم، خب؟ 388 00:46:28,128 --> 00:46:32,063 اول از همه، هر روز صبح يه علامت "اتاق تميز شود" ميزنم پشت در 389 00:46:32,065 --> 00:46:34,266 ،خدمتکار علامت رو مي‌بينه .و در رو باز مي‌کنه 390 00:46:34,268 --> 00:46:36,935 .حالا، به جزئيات خوب دقت کن 391 00:46:36,937 --> 00:46:38,872 .به اين همه فکري که پشتش هست 392 00:46:39,340 --> 00:46:43,311 ،من روي ملافه دراز کشيدم .کاملا لخت 393 00:46:44,312 --> 00:46:47,580 اولين بخش حياتي اينه که من تو چشم‌هاي خدمتکاره نگاه مي‌کنم، خب؟ 394 00:46:47,582 --> 00:46:52,053 .اگه نکنم، صاف از اون در برمي‌گرده .قبل از اينکه شروع بشه، تموم ميشه 395 00:46:52,920 --> 00:46:56,355 ،يه بيست دلاري بر مي‌دارم !درست ميذارم روي کيرم 396 00:46:56,357 --> 00:46:58,457 بوم - فقط بيست دلار؟ - 397 00:46:58,459 --> 00:47:01,994 ،خدمتکارها ساعتي 8.35 دلار در ميارن .و زندگي مزخرفي هم دارن 398 00:47:01,996 --> 00:47:04,030 اين همون بخشيه که دست کم گرفته شده 399 00:47:04,032 --> 00:47:05,599 .توپ کاملا توي زمين اونه 400 00:47:05,601 --> 00:47:07,634 ،مي‌تونه از همون در برگرده .انگار نه انگار 401 00:47:07,636 --> 00:47:10,903 يا... مي‌تونه بياد برش داره 402 00:47:13,074 --> 00:47:16,176 ميزان موفقيت چقدره؟ - سي و يک درصد - 403 00:47:16,178 --> 00:47:18,414 ،صد متل در سال .ديگه خودت حساب کن 404 00:47:19,981 --> 00:47:22,983 همون دستکش زردي رو داره که گاو سفيد مي‌پوشه 405 00:47:22,985 --> 00:47:25,152 يه چيز سرخپوستيه؟ - فکر کنم - 406 00:47:31,060 --> 00:47:33,228 خوبه 407 00:47:34,029 --> 00:47:36,432 مثل استيو جابز کوفتي خوبه 408 00:47:37,232 --> 00:47:40,400 .يه اشکالي مي‌بينم. کنترل کيفيت 409 00:47:40,402 --> 00:47:43,072 ،من فقط 20 دلار بهش ميدم .دختر شايسته‌ي آمريکا رو که نخواستم 410 00:47:43,606 --> 00:47:48,576 با اين حال، امکان نداره تو کل کشور .سي و يک خدمتکار ارزش سکس داشته باشن 411 00:47:48,578 --> 00:47:50,547 .غافلگير ميشي 412 00:47:56,553 --> 00:47:58,355 اوه، خدايا 413 00:48:01,024 --> 00:48:03,291 ،کل شب روش کار مي‌کردم .هيچي از دهنش نکشيدم بيرون 414 00:48:06,062 --> 00:48:07,263 بيرون هم نميکشي 415 00:48:12,502 --> 00:48:13,571 ...مي‌دوني، درد 416 00:48:17,006 --> 00:48:19,240 براي اين آدم‌ها مثل مذهب مي‌مونه 417 00:48:19,242 --> 00:48:22,176 مي‌دوني، قبلا آپاچي‌ها شکنجه شدن رو يه جور نشان افتخار مي‌دونستن 418 00:48:22,178 --> 00:48:23,645 اين براي يه نظام ارزشي چطوريه؟ 419 00:48:23,647 --> 00:48:24,948 اين يه يوته 420 00:48:25,649 --> 00:48:29,251 چي؟ - سرخپوست‌هاي محلي يوت هستن، نه آپاچي - 421 00:48:29,253 --> 00:48:32,123 .مي‌دوني، من با يه سرخپوست ازدواج کردم فکر نمي‌کني فرقشون رو بدونم؟ 422 00:48:55,205 --> 00:48:58,720 [سايمون لگرو] "بچه شاهين" 423 00:49:23,041 --> 00:49:25,010 توي کيهو از اين اتفاقات نميوفته 424 00:49:27,513 --> 00:49:29,114 حالا افتاده 425 00:49:56,342 --> 00:49:58,110 اولين بارش بود 426 00:50:01,682 --> 00:50:04,383 بهم گفت "فقط يه بار، بابا" 427 00:50:07,488 --> 00:50:08,722 "از پسش بر ميام" 428 00:50:11,325 --> 00:50:12,359 "من پسرتم" 429 00:50:12,593 --> 00:50:14,126 حالا مي‌خوايم چيکار کنيم؟ 430 00:50:30,778 --> 00:50:32,747 خيلي‌خب، بريم خونه، به دنور 431 00:51:08,817 --> 00:51:10,318 آقاي کاکسمن 432 00:51:22,464 --> 00:51:24,433 واقعا بهتون تسليت ميگم 433 00:51:27,836 --> 00:51:29,070 ممنون 434 00:51:34,510 --> 00:51:35,544 هي 435 00:51:36,579 --> 00:51:37,613 ...خب 436 00:51:38,347 --> 00:51:39,748 بفرماييد - ممنون - 437 00:51:40,750 --> 00:51:44,251 .دوست پسر سابقم تو بخش مواد مخدر دنور کار مي‌کنه .براي همين امروز باهاش تماس گرفتم 438 00:51:44,253 --> 00:51:47,387 چون دلت براش تنگ شده بود و مي‌خواستي ببيني حالش چطوره 439 00:51:47,389 --> 00:51:50,190 خب، اون هنوز فکر مي‌کنه ميشه برگرديم پيش هم 440 00:51:50,192 --> 00:51:51,226 اسمش چيه؟ 441 00:51:52,696 --> 00:51:53,730 کورت 442 00:51:55,765 --> 00:51:59,502 چند وقت عاشق هم بودين؟ - اوه، خدايا. دو ماه، خب؟ - 443 00:52:01,170 --> 00:52:07,544 پس، بهش گفتم سوابق کسي که از تابلو آويزون بود .رو پيدا کنه. يارو اسمش سايمون لگروـه 444 00:52:07,777 --> 00:52:10,211 پدرش، گاو سفيده 445 00:52:10,213 --> 00:52:12,747 يه سرخپوستِ قاچاقچي مواده و اهل دنوره 446 00:52:12,749 --> 00:52:15,550 که سي ساله داره تو اين محدوده کوکائين مي‌فروشه 447 00:52:15,552 --> 00:52:19,220 خب حالا، گاو سفيد قلمرو رو با وايکينگ شريکه 448 00:52:19,222 --> 00:52:23,193 اون يه قاچاقچي مواد اهل دنورـه .که اسم واقعيش ترور کالکوتـه 449 00:52:23,561 --> 00:52:24,595 ...پس 450 00:52:25,195 --> 00:52:26,662 ...به نظر من 451 00:52:26,664 --> 00:52:28,799 چيزي که داريم جنگ براي قلمروئه 452 00:52:29,734 --> 00:52:31,334 جنگ قلمروي مواد 453 00:52:32,268 --> 00:52:33,671 همينجا در کيهو 454 00:52:35,940 --> 00:52:37,708 خب، مي‌خوايم چيکار کنيم؟ 455 00:52:42,513 --> 00:52:48,217 خب، سي سال تجربه‌ي من بهم ميگه اين کار به اداره‌ي مواد مخدر دنور مربوط ميشه 456 00:52:48,219 --> 00:52:52,655 اذيت نميشي که من توي پنج دقيقه، با يه تلفن بيشتر از چيزي که تو 457 00:52:52,657 --> 00:52:55,692 توي سي سال درباره‌ي يه کله‌گنده‌ي مواد ياد گرفتي فهميدم؟ 458 00:52:55,694 --> 00:53:01,232 چيزي که منو اذيت مي‌کنه اينه که امشب کورت در حالي خوابش ميبره که متقاعد شده دوباره برگشته به قلب تو 459 00:53:06,638 --> 00:53:08,272 کورت پسر بزرگيه 460 00:53:08,974 --> 00:53:10,776 مي‌دونستم برمي‌گردي 461 00:53:12,978 --> 00:53:16,446 خيلي‌خب، اسم واقعي وايکينگ ترور کالکوتـه 462 00:53:16,448 --> 00:53:18,948 ،اگه مي‌خواي کشته بشه .بايد يه آدمکش استخدام کني 463 00:53:18,950 --> 00:53:21,720 آدمکش؟ - آره، يه قاتل - 464 00:53:23,422 --> 00:53:24,589 تو کسي رو مي‌شناسي؟ 465 00:53:25,390 --> 00:53:26,692 اسکيمو 466 00:53:29,528 --> 00:53:31,363 خب، روند کارش چجوريه؟ 467 00:53:31,664 --> 00:53:35,633 .براي اسکيمو يه بليط قطار ميخري .از پرواز ميترسه 468 00:53:35,635 --> 00:53:38,969 ميري ايستگاه راه‌آهن سوارش مي‌کني ميرسونيش به متل 469 00:53:38,971 --> 00:53:40,938 اونجا نصف پول رو بيعانه ميدي 470 00:53:40,940 --> 00:53:42,475 و بعد ميري خونه 471 00:53:43,843 --> 00:53:47,344 چجوري بفهمم کِي انجام شده؟ - روزنامه‌ي "دنور پست" رو بخون - 472 00:53:47,346 --> 00:53:49,382 نمي‌تونن در برابر يه قتل خوب مقاومت کنن 473 00:53:50,616 --> 00:53:54,287 جريان اين همه اسم مستعار چيه؟ اسپيدو، وايکينگ، اسکيمو 474 00:53:55,521 --> 00:53:58,023 .د اسکيمو .يه جريان گانگستريه 475 00:53:58,025 --> 00:53:59,292 تو هم اسم مستعار داري؟ 476 00:54:02,361 --> 00:54:04,497 آره. وينگمن 477 00:54:05,799 --> 00:54:06,867 وينگمن؟ 478 00:54:08,068 --> 00:54:11,404 .آره، از فيلم تاپ گان "که ميگه: "تو مي‌توني وينگمن من باشي 479 00:54:14,875 --> 00:54:15,976 وينگمن 480 00:54:35,729 --> 00:54:36,998 يالا ديگه 481 00:54:41,602 --> 00:54:42,837 من تلاش کردم، رفيق 482 00:55:38,060 --> 00:55:39,960 لطفا يه موسيقي درست حسابي بذار 483 00:55:41,132 --> 00:55:45,101 چي دوست دارين بشنوين؟ - يه چيز ديگه، فقط کانيه نباشه - 484 00:55:52,976 --> 00:55:54,577 از انعامش کم کن 485 00:56:06,723 --> 00:56:10,393 .يه همايش توي شهره .فقط همينجا رو تونستم گير بيارم 486 00:56:31,082 --> 00:56:33,751 اين فقط نصف پوله - درسته - 487 00:56:36,087 --> 00:56:37,387 ماموري؟ 488 00:56:37,922 --> 00:56:38,856 نه 489 00:56:47,632 --> 00:56:51,000 براي اين پرسيدم، چون پليسا هميشه يه سال از مردم عقب هستن 490 00:56:51,002 --> 00:56:55,107 ،ولي مردم خبر دارن الان بيعانه دو سومه .يک سوم هم وقتي تموم شد 491 00:56:55,606 --> 00:56:58,843 ولي مامورا... هنوز فکر مي‌کنن نصف نصفه 492 00:57:05,650 --> 00:57:07,986 باشه. مي‌تونم دو سوم بدم 493 00:57:16,595 --> 00:57:18,664 مي‌تونيم خيلي خوب با هم کنار بيايم 494 00:57:20,599 --> 00:57:21,698 !آره 495 00:57:21,700 --> 00:57:24,868 !آره! ده هزارتا! ده هزارتا، عزيزم 496 00:57:24,870 --> 00:57:25,871 !ده هزارتا 497 00:57:27,373 --> 00:57:31,743 .اين تاچ‌داون باعث شد تيم براونزـت ببازه وفاداريت کجا رفته؟ 498 00:57:35,547 --> 00:57:37,850 بعضي‌وقتا وفاداري هزينه داره 499 00:57:39,218 --> 00:57:41,651 ،و غير از اين .مادربزرگم اهل بروکلينه 500 00:57:41,653 --> 00:57:43,823 خب؟ چرا يه سهم بهش نميدي؟ 501 00:57:49,862 --> 00:57:50,763 بله؟ 502 00:57:52,065 --> 00:57:55,702 .ميگه اسمش اسکيموئه .ميگه اطلاعاتي داره که تو مي‌خواي بخري 503 00:57:56,636 --> 00:57:57,704 ببينيم چي ميگه 504 00:58:03,910 --> 00:58:06,877 به من نود هزارتا پيشنهاد دادن تا تو رو بکُشم 505 00:58:06,879 --> 00:58:08,148 تا منو بکُشي؟ 506 00:58:09,149 --> 00:58:12,685 .مي‌خواي يکي رو بکُشي، ميري سراغ اسکيمو .خب، براي من که جواب ميده 507 00:58:13,619 --> 00:58:15,686 کي مي‌دونست گاو سفيد از اين پول‌ها داره؟ 508 00:58:15,688 --> 00:58:18,824 .گاو سفيد سرخپوسته .سرخپوست‌ها از بيرون قاتل اجير نمي‌کنن 509 00:58:18,826 --> 00:58:22,561 پس، اگه گاو سفيد نبوده، کار کدوم خري بوده؟ - همينو مي‌خوام بفروشم - 510 00:58:22,563 --> 00:58:25,566 خب، چقدر؟ - نود هزارتا- 511 00:58:27,267 --> 00:58:29,267 حتما از تناسب خوشت مياد 512 00:58:29,269 --> 00:58:32,104 چه تاجري هستي 513 00:58:32,106 --> 00:58:33,241 من سعي‌مون رو مي‌کنم 514 00:58:34,975 --> 00:58:37,678 سعي. مفرده 515 00:58:39,613 --> 00:58:42,117 به توافق رسيديم؟ - معلومه که رسيديم - 516 00:58:45,020 --> 00:58:47,854 پول رو به اين حساب در جزاير کيمن واريز کنين 517 00:58:47,856 --> 00:58:50,323 وقتي انجام شد، اسم رو بهتون ميگم 518 00:58:50,325 --> 00:58:51,558 چه خوب 519 00:59:02,170 --> 00:59:04,303 از کار کردن با حرفه‌اي‌ها خوشم مياد 520 00:59:04,305 --> 00:59:06,340 مزخرفاتش خيلي کمتره 521 00:59:06,342 --> 00:59:08,209 ...آره، خب 522 00:59:11,012 --> 00:59:12,912 کي مي‌خواد من بميرم؟ 523 00:59:12,914 --> 00:59:14,716 يارو اسمش کاکسمنـه 524 00:59:15,717 --> 00:59:16,818 کاکسمن 525 00:59:17,719 --> 00:59:20,320 يه کاکسمن تو فهرست حقوق بگيراي بابا بود، آره؟ 526 00:59:20,322 --> 00:59:24,226 ...اسمش چي بود؟ به خودش ميگفت ...وينگ... دينگ 527 00:59:24,726 --> 00:59:26,293 ...رينگ وورم، وينگ ... دينگ 528 00:59:26,295 --> 00:59:28,128 وينگمن - !وينگمن - 529 00:59:28,130 --> 00:59:29,196 !وينگمن 530 00:59:29,198 --> 00:59:32,234 وينگمن مي‌خواد من بميرم؟ چرا؟ 531 00:59:32,802 --> 00:59:35,671 چراييش ديگه ربطي به من نداره براي همين نرپسيدم (اشتباه گفتاري) 532 00:59:37,940 --> 00:59:40,408 نپرسيدم - فکر کنم کارمون اينجا تمومه - 533 00:59:40,410 --> 00:59:42,078 پس تمومه 534 00:59:42,711 --> 00:59:46,316 هي، ميشه دوتا سوال ازت بپرسم؟ اگه ميشه 535 00:59:47,049 --> 00:59:48,717 بين دوتا حرفه‌اي 536 00:59:52,721 --> 00:59:53,689 بگو 537 00:59:57,793 --> 01:00:00,063 چرا بهت ميگن اسکيمو؟ 538 01:00:00,663 --> 01:00:03,031 برادرهاي محل بهم گفتن 539 01:00:03,033 --> 01:00:07,037 هر سياهي اينقدر ديوونه باشه که به يه کشور برفي بياد، بايد يه اسکيمو باشه 540 01:00:10,440 --> 01:00:12,407 حرف... تو بامزه‌اي 541 01:00:12,409 --> 01:00:15,645 سوال دوم - ...خيلي‌خب، جريان - 542 01:00:17,981 --> 01:00:20,215 کي اصول اخلاقي رو يادت داده؟ 543 01:00:20,217 --> 01:00:22,284 يه بار ديگه بگو؟ 544 01:00:22,286 --> 01:00:26,656 تو با يکي توافق کردي که براي 90 هزارتا منو بکُشي و به اون توافق وفادار نبودي 545 01:00:27,757 --> 01:00:30,261 چون به اين يکي وفادارم 546 01:00:33,364 --> 01:00:34,365 آره 547 01:00:36,167 --> 01:00:40,371 فکر کنم تو محله‌ي شما حرف مرد اهميت نداره، آره؟ 548 01:00:41,405 --> 01:00:45,007 فکر کنم اونجا هرکي براي خودشه 549 01:00:45,009 --> 01:00:48,043 ببين، اينجا شخصيت اهميت داره 550 01:00:48,045 --> 01:00:51,048 ...بدون شخصيت، کاري نيست و 551 01:00:51,315 --> 01:00:53,217 ...بدون کار 552 01:00:54,252 --> 01:00:55,287 ...خب 553 01:00:57,155 --> 01:00:59,191 اون وقت کل روز چيکار مي‌کرديم؟ 554 01:01:16,808 --> 01:01:18,810 ميشه از روي فرش برين کنار؟ 555 01:01:23,710 --> 01:01:26,510 [ليتون ديدز] "اسکيمو" 556 01:01:31,890 --> 01:01:33,957 به همين ميگن اسکيمو رول؟ [اصطلاحي در قايق‌سواري] 557 01:01:45,138 --> 01:01:47,473 دارم به ايرلند فکر مي‌کنم 558 01:01:48,942 --> 01:01:50,276 شايد آلمان 559 01:01:51,144 --> 01:01:52,412 جدي؟ براي چي؟ 560 01:01:53,813 --> 01:01:56,416 تعطيلات ده هزار دلاريم - آها - 561 01:01:57,951 --> 01:02:01,120 .آره، خب. گينس هميشه بهتر از بکسـه [آبجوهاي ايرلندي و آلماني] 562 01:02:07,494 --> 01:02:09,196 .پس شد دوبلين 563 01:02:11,097 --> 01:02:12,932 مي‌خواي منو ببري به دوبلين؟ 564 01:02:13,434 --> 01:02:14,468 آره 565 01:02:17,471 --> 01:02:18,505 هي 566 01:02:24,411 --> 01:02:26,447 موستانگ، اگه گير بيوفتيم 567 01:02:34,500 --> 01:02:36,350 [ترور کالکوت] 568 01:02:39,144 --> 01:02:44,145 :خوشگذران دنور در ميهماني باشکوه تولد "عاشق مجرد بودن هستم" 569 01:03:28,144 --> 01:03:29,145 وينگمن 570 01:03:29,911 --> 01:03:31,147 چطوري؟ 571 01:03:38,487 --> 01:03:40,823 دوست داريم بياي يه دوري بزنيم 572 01:04:01,178 --> 01:04:04,880 ،خيلي‌خب، وينگمن .درباره‌ي اسکيمو بهم بگو 573 01:04:05,148 --> 01:04:08,149 فکر کنم ديگه چيزي که براش پول ميدي رو نميگيري 574 01:04:08,151 --> 01:04:10,354 بعضيامون ميگيرن - جدي؟ - 575 01:04:10,687 --> 01:04:14,055 خب، پس اسپيدو و ليمبو و سانتا چي؟ 576 01:04:14,057 --> 01:04:16,291 اون‌ها چجوري از آب در اومدن، ها؟ 577 01:04:16,293 --> 01:04:21,363 خيلي‌خب، قبل از اينکه بميري بهم ميگي اين‌ها همه براي چيه 578 01:04:21,365 --> 01:04:24,567 ،تنها سوال اينه دوست داري چقدر درد بکشي؟ 579 01:04:24,569 --> 01:04:29,607 .من سرطان کون دارم، عوضي .پس گور تو، و گور اون دردت 580 01:04:30,173 --> 01:04:32,175 مي‌خواي بدوني اين‌ها همه براي چيه؟ 581 01:04:33,043 --> 01:04:35,144 براي بوليتـه - پدرم؟ - 582 01:04:35,146 --> 01:04:37,480 آشغال عوضي زنم رو دزديد 583 01:04:37,482 --> 01:04:39,548 بابا تو هر سوراخي که ميديد فرو مي‌کرد 584 01:04:39,550 --> 01:04:42,251 هي بون، قبلا درباره‌اش چي مي‌گفتي؟ 585 01:04:42,253 --> 01:04:44,520 اگه يکي سر مار زنگي رو نگه ميداشت تو اون هم فرو مي‌کرد 586 01:04:44,522 --> 01:04:46,524 دلخور نشي - نه، نشدم - 587 01:04:47,024 --> 01:04:50,559 بابا هزارتا زن داشت - آره، يکيشون مال من بود - 588 01:04:50,561 --> 01:04:55,331 اين چه ربطي به من داره؟ - خون کثيفش تو رگ‌هاي تو جريان داره - 589 01:04:55,333 --> 01:05:00,439 و اون نيشخند احمقانه‌اش چسبيده به اين صورت متکبرت 590 01:05:03,442 --> 01:05:05,042 کوکائين من کجاست؟ 591 01:05:07,713 --> 01:05:09,581 ريختمشون توي توالت 592 01:05:10,149 --> 01:05:12,518 ده کيلو بود - حداقل - 593 01:05:13,152 --> 01:05:15,419 راستش، فکر کردم بيشتره 594 01:05:15,421 --> 01:05:18,023 پس، تو افراد منو ميکُشي 595 01:05:19,224 --> 01:05:22,995 ،کوکائين منو ميدزدي فقط براي يه زن کوفتي؟ 596 01:05:23,595 --> 01:05:27,566 .بهش ميگن عشق، عزيزم .بايد يه روز تجربه کني 597 01:05:28,635 --> 01:05:30,570 حالا، کارمون تموم شد؟ 598 01:05:31,303 --> 01:05:34,106 يا مي‌خواي به حرف زدن ادامه بدي، عوضي؟ 599 01:05:35,340 --> 01:05:36,308 نه 600 01:05:38,110 --> 01:05:39,546 خيلي‌خب، وينگمن 601 01:05:41,581 --> 01:05:43,781 ببينين، اينجوري انجامش ميدين، رفقا 602 01:05:43,783 --> 01:05:46,184 اينجوري قوي ميشين 603 01:05:47,783 --> 01:05:50,100 [بروک کاکسمن] "وينگمن" 604 01:06:22,223 --> 01:06:23,491 پليس کيهو 605 01:06:24,291 --> 01:06:26,191 .آره، يکم صبر کن. کيم - چيه؟ - 606 01:06:26,193 --> 01:06:28,095 مواد مخدر دنور 607 01:06:30,731 --> 01:06:32,233 کورت، سلام 608 01:06:34,101 --> 01:06:38,136 اون تحقيقي که براي وايکينگ ...و گاو سفيد خواسته بودي 609 01:06:38,138 --> 01:06:39,639 همه‌ي پرونده‌هاش دستمه 610 01:06:39,641 --> 01:06:41,540 حرف نداري 611 01:06:41,542 --> 01:06:42,709 کار آسوني نبود 612 01:06:42,711 --> 01:06:45,179 .ممنون مي‌توني برام ايميل کني؟ 613 01:06:45,412 --> 01:06:49,314 مي‌تونم. يا اينکه مي‌تونم با ماشين بيام خودم بذارم تو اون دستاي گرمت 614 01:06:49,316 --> 01:06:53,218 ،البته، سه ساعت راهه .پس يه جا نياز دارم که شب بمونم 615 01:06:53,220 --> 01:06:57,757 .خب، خونه‌ي من هميشه آماده‌اس ولي، مسئله اينجاست 616 01:06:57,759 --> 01:07:01,496 من واقعا بايد کل شب روي اون پرونده‌ها کار کنم 617 01:07:02,497 --> 01:07:04,831 حالا، اگه همين الان بفرستي برام 618 01:07:04,833 --> 01:07:07,400 احتمالا کارم تا شب تموم ميشه 619 01:07:07,402 --> 01:07:12,240 و بعدش مي‌تونم تمام انرژي که نگه داشتم رو بذارم براي يه کار ديگه 620 01:07:12,507 --> 01:07:17,578 همم. باشه، خب، رسيد به دستت، عزيزم. بنگ 621 01:07:17,580 --> 01:07:19,047 درست تو صندوقت 622 01:07:19,549 --> 01:07:20,748 اوه، درست اينجان 623 01:07:20,750 --> 01:07:23,484 خب، چجوري انجامش بديم؟ 624 01:07:23,486 --> 01:07:26,487 به نظرم تو در رو باز بذاري و چراغ‌ها رو خاموش کني 625 01:07:26,489 --> 01:07:28,455 ...به من اعتماد کني تا 626 01:07:29,625 --> 01:07:31,792 .يه ثانيه صبر کن چي گفتي؟ 627 01:07:31,794 --> 01:07:34,361 ...گفتم - خدايا، يه بهمن اومده - 628 01:07:34,363 --> 01:07:35,798 بايد قطع کنم 629 01:07:42,271 --> 01:07:43,773 هي، گيپ؟ 630 01:07:44,908 --> 01:07:45,809 !آره 631 01:07:58,689 --> 01:08:00,857 به نظرت من مثل يه آدم بيخانمانـم؟ 632 01:08:03,427 --> 01:08:04,828 ...سي سال پيش 633 01:08:06,363 --> 01:08:10,334 من توي يه سوارخ زندگي مي‌کردم زير خونه‌ي آدمي که بهم مواد مي‌فروخت 634 01:08:11,501 --> 01:08:16,139 ،يه روز، اومد پيشم .دستش رو آورد جلو 635 01:08:19,376 --> 01:08:20,477 قبول کردم 636 01:08:22,379 --> 01:08:23,748 به توافق رسيديم 637 01:08:26,383 --> 01:08:27,685 توافق خوبي بود 638 01:08:29,921 --> 01:08:31,321 توافق عالي‌اي نبود 639 01:08:33,925 --> 01:08:36,561 من هم بايد مثل برادرم يه کازينو مي‌خريدم 640 01:08:40,498 --> 01:08:41,866 ولي توافق، توافقه 641 01:08:43,401 --> 01:08:44,535 و من به اون توافق وفادار موندم 642 01:08:46,638 --> 01:08:47,672 ...عوض اون وفاداري 643 01:08:48,773 --> 01:08:50,642 سلاخي بود 644 01:08:53,311 --> 01:08:54,846 اون‌ها تنها پسرم رو ازم گرفتن 645 01:08:58,186 --> 01:08:59,385 ...امروز 646 01:09:01,486 --> 01:09:04,188 پسرم آخرين سفرش به خونه رو طي مي‌کنه 647 01:09:06,725 --> 01:09:07,893 ما مي‌مونيم 648 01:09:09,628 --> 01:09:10,796 انتقاممون رو مي‌گيريم 649 01:09:12,598 --> 01:09:14,900 من خون در مقابل خون مي‌ريزم 650 01:09:17,536 --> 01:09:18,904 پسر در مقابل پسر مي‌گيرم 651 01:10:07,353 --> 01:10:08,055 سلام 652 01:10:09,924 --> 01:10:11,957 !لعنتي - فراموش کردي - 653 01:10:11,959 --> 01:10:12,993 چي؟ 654 01:10:13,894 --> 01:10:16,294 چي؟ - سمينار قلدري - 655 01:10:16,296 --> 01:10:18,731 واي خدا - همه‌ي پدر و مادرها اومده بودن - 656 01:10:18,733 --> 01:10:20,634 حق با توـه. سمينار قلدري رو فراموش کردم 657 01:10:21,001 --> 01:10:22,868 ،ولي اجازه دارم فراموش کنم مي‌دوني چرا؟ 658 01:10:22,870 --> 01:10:25,404 چون يه چک براي يه اتاق کامپيوتر جديد نوشتم 659 01:10:25,406 --> 01:10:29,310 يه چک بنويسي، مي‌توني 150 تا سمينار قلدري رو نري. حساب و کتابش اينطوريه 660 01:10:29,877 --> 01:10:32,313 اين يکي از مزاياي تجارتمه 661 01:10:32,713 --> 01:10:35,616 .تو تاجر نيستي، ترور تو يه مجرمي 662 01:10:37,752 --> 01:10:41,320 پس ديگه از پول من خوشت نمياد؟ چون يادمه که خيلي خوشت مي‌اومد 663 01:10:41,322 --> 01:10:42,991 موقعي که توش غلت مي‌زدي 664 01:10:48,662 --> 01:10:52,868 ...مي‌بيني، يادمه يه زماني يکم از موادم 665 01:10:55,704 --> 01:10:58,406 باعث مي‌شد مثل يه اسب جفتک بندازي 666 01:11:00,509 --> 01:11:01,576 لعنت 667 01:11:03,678 --> 01:11:06,948 چشم‌هاي قشنگ قهوه‌ايت رو ببند 668 01:11:11,853 --> 01:11:15,323 ببين خاطراتش تو ذهنت برمي‌گرده يا نه 669 01:11:15,524 --> 01:11:19,061 واسه مراسم خيريه‌ي هفته‌ي ديگه ميزبان لازم داشتن. اسمت رو نوشتم 670 01:12:19,278 --> 01:12:21,778 [بچه‌ي من يه دانش‌آموز ممتار مدرسه‌ي سينت‌فيليپز هست] 671 01:12:33,503 --> 01:12:35,170 بگير 672 01:12:35,172 --> 01:12:37,574 سه تا از دلال‌هاي مواد وايکينگ تو هفته‌ي گذشته ناپديد شدن 673 01:12:38,676 --> 01:12:40,410 دوباره بگو وايکينگ کي بود؟ 674 01:12:41,579 --> 01:12:44,482 .سردسته‌ي موادفروش‌هاي دنور رقيب گاو سفيد 675 01:12:45,984 --> 01:12:47,585 بذار يه سوالي ازت بپرسم 676 01:12:48,152 --> 01:12:51,654 به نظرت ممکنه با وايکينگ يا گاو سفيد چيکار کنيم؟ 677 01:12:51,656 --> 01:12:54,025 .دستگيرشون مي‌کنيم شهرمون رو نجات مي‌ديم 678 01:12:57,929 --> 01:13:00,065 يه مشکل کوچيک واسه حل کردن داريم 679 01:13:00,698 --> 01:13:01,799 ...ما 680 01:13:02,400 --> 01:13:04,800 يه سرخپوست بي‌گناه رو از تابلوي جاده آويزون کرديم 681 01:13:04,802 --> 01:13:07,039 و حدسم اينه که گاو سفيد از اين خوشش نمياد 682 01:13:07,505 --> 01:13:11,742 پس، کسي ايده‌اي نداره که چطوري مي‌تونيم اوضاع رو مرتب کنيم؟ 683 01:13:11,744 --> 01:13:14,113 آره، شايد بهتر باشه عذرخواهي کنيم 684 01:13:14,747 --> 01:13:16,715 واقعا؟ - آره - 685 01:13:16,782 --> 01:13:20,684 .يه خرابکاري کوچيک نبايد باعث بشه نوکرشون بشيم واسه همين يه يادداشت کوچيک براشون مي‌فرستيم 686 01:13:20,686 --> 01:13:23,854 هي، توي اين يادداشت کوچيک چي مي‌نويسيم؟ 687 01:13:23,856 --> 01:13:28,191 ،نمي‌دونم. اين چطوره به خاطر تانتو شرمنده، ديگه تکرار نمي‌شه"؟" 688 01:13:30,863 --> 01:13:32,731 نه 689 01:13:33,167 --> 01:13:37,469 .به نظرم بايد يکم پياز داغش رو زياد کنيم يه چيزي از ته دل باشه 690 01:13:54,955 --> 01:13:57,855 .آره، سرش رو قطع کن بذارش تو يه جعبه و بفرست براشون 691 01:13:57,857 --> 01:13:59,824 بگو خلافکار اين بوده 692 01:13:59,826 --> 01:14:03,797 بگو قرار و مدارهاي قبليمون مثل قبله و پا بر جاست 693 01:14:05,421 --> 01:14:07,921 [تيچو همل] "دکستر" 694 01:14:16,710 --> 01:14:19,078 اون آشغال رو نزديک من نيار، پسر 695 01:14:19,080 --> 01:14:20,714 تو چه مرگته؟ 696 01:14:22,083 --> 01:14:26,185 چند تا از بهترين مغازه‌هاي ماريجوانا توي دنيا رو داريم. همه‌اش هم قانونيه 697 01:14:26,187 --> 01:14:30,024 ولي نه، به جاش تصميم گرفتي اين ماريجواناي درجه دو رو بکشي 698 01:14:31,158 --> 01:14:32,760 شايد اينو بيشتر دوست دارم 699 01:14:36,831 --> 01:14:39,033 از دست سفيدپوست‌ها، پسر - آره - 700 01:14:41,702 --> 01:14:44,272 مي‌دوني، من يه موش داشتم که از اون بزرگتر بود 701 01:14:49,111 --> 01:14:52,014 به جاي اين بهتره اون گه رو برداري بکشي 702 01:14:52,646 --> 01:14:53,748 حالم به هم خورد 703 01:14:57,685 --> 01:14:58,854 !مامان 704 01:15:01,123 --> 01:15:05,293 ،بچه اين هفته پيش اينه هفته‌ي ديگه پيش پدرشه 705 01:15:07,929 --> 01:15:10,232 مي‌توني تصور کني پسرت رو شريکي نگه داري؟ 706 01:15:11,767 --> 01:15:12,801 لعنت 707 01:15:15,737 --> 01:15:17,839 کيهو - هي، منم کورت - 708 01:15:19,475 --> 01:15:21,242 سلام، کورت 709 01:15:21,244 --> 01:15:23,246 لياقت اين اطلاعات رو نداري 710 01:15:25,181 --> 01:15:28,084 اطلاعات؟ - اول بگو لياقتش رو نداري - 711 01:15:28,784 --> 01:15:30,652 .لياقتش رو ندارم چي فهميدي؟ 712 01:15:31,821 --> 01:15:35,890 .يه جنازه. دانته فرستل. اهل کيهو جنازه‌اش توي دنور الي پيدا شده 713 01:15:35,892 --> 01:15:38,159 .اوردوز با هروئين چيز جديدي نيست، درسته؟ 714 01:15:38,161 --> 01:15:40,494 هر شنبه شب همين بساطه 715 01:15:40,496 --> 01:15:44,133 .جالبيش اينجاست دانته مسئول چمدون‌ها توي فرودگاه بود 716 01:15:45,668 --> 01:15:47,136 فرودگاه کيهو؟ 717 01:15:56,413 --> 01:15:57,780 آقاي کاکسمن 718 01:15:58,848 --> 01:16:00,350 چيکار مي‌تونم براتون بکنم؟ 719 01:16:02,785 --> 01:16:03,820 در مورد پسرتونه 720 01:16:10,227 --> 01:16:14,364 نمي‌دونستم در مورد دانته فرستل شنيدين يا نه - آره. به خاطر اوردوز مرد - 721 01:16:18,068 --> 01:16:21,705 دانته با پسرتون توي فرودگاه کار مي‌کرد، درسته؟ 722 01:16:24,041 --> 01:16:25,976 آره - مي‌شناختينش؟ - 723 01:16:26,877 --> 01:16:27,845 نه 724 01:16:28,078 --> 01:16:29,780 کايل هيچوقت اشاره‌اي بهش نکرده بود؟ 725 01:16:30,948 --> 01:16:32,117 نه 726 01:16:39,090 --> 01:16:40,225 همين بود؟ 727 01:16:41,426 --> 01:16:43,027 فکر کنم 728 01:16:48,900 --> 01:16:51,302 متوجه نيستم چرا اينجايين 729 01:16:52,036 --> 01:16:53,138 حقيقتش رو مي‌خواين؟ 730 01:16:54,339 --> 01:16:56,207 فکر نمي‌کنم پسرتون معتاد بوده باشه 731 01:16:59,277 --> 01:17:02,046 و فکر نکنم دانته فرستل هم معتاد بوده باشه 732 01:17:03,482 --> 01:17:06,050 خب، به نظرتون چه اتفاقي براشون افتاده؟ 733 01:17:06,751 --> 01:17:07,852 نمي‌دونم 734 01:17:09,255 --> 01:17:12,891 اميدوار بودم بتونين يه چيزي بگين که بهم کمک کنه 735 01:17:17,229 --> 01:17:18,230 ...شرمنده 736 01:17:19,765 --> 01:17:21,033 نمي‌تونم کمکتون کنم 737 01:17:21,734 --> 01:17:24,870 .شما هم نمي‌توني بهم کمک کني بايد برگردم سر کارم 738 01:17:27,840 --> 01:17:29,008 متوجهم 739 01:17:30,342 --> 01:17:31,444 نوار چسب 740 01:17:32,344 --> 01:17:33,380 شوکر 741 01:17:34,180 --> 01:17:35,415 آنتي‌بيوتيک 742 01:17:36,081 --> 01:17:37,317 آنتي‌بيوتيک؟ 743 01:17:37,917 --> 01:17:39,818 آره، تا حالا يه بچه گازت نگرفته؟ 744 01:17:41,754 --> 01:17:45,192 .حرومزاده‌هاي کوچولو خيلي کثافتن تقريبا آرزو مي‌کني کاش سگ گازت مي‌گرفت 745 01:17:49,196 --> 01:17:50,230 بله؟ 746 01:17:52,465 --> 01:17:53,466 خيلي خب 747 01:17:57,404 --> 01:17:58,905 هنوز نمي‌تونيم بدزديمش 748 01:17:59,339 --> 01:18:02,909 چرا؟ - دارن يه پيغام‌رسون مي‌فرستن - 749 01:18:12,353 --> 01:18:14,120 من پيغام‌رسونم 750 01:18:25,933 --> 01:18:27,902 ممنون که ملاقاتم رو قبول کردين 751 01:18:34,842 --> 01:18:39,146 .به خاطر کارش تنبيه شد مي‌خوايم دوباره بينمون صلح برقرار باشه 752 01:18:39,581 --> 01:18:40,948 خيلي خب 753 01:18:43,150 --> 01:18:45,052 از هديه ممنونم 754 01:18:46,153 --> 01:18:47,755 باملاحظه بود 755 01:18:54,229 --> 01:18:57,065 نشون دادي خيلي دل و جرات داري که تنهايي اومدي اينجا 756 01:19:02,004 --> 01:19:04,273 ولي من پسرش رو به جاي پسرم مي‌خوام 757 01:19:12,197 --> 01:19:14,197 [گالوم فرانته] "اسلاي" 758 01:19:41,110 --> 01:19:43,212 !مراقب باش، پسر ممکنه به يه بچه بخوره 759 01:19:48,885 --> 01:19:50,619 اگه دوباره بندازي، مي‌کشمت 760 01:19:50,621 --> 01:19:51,954 بله؟ 761 01:19:52,889 --> 01:19:55,091 فردا مي‌بينمتون - هي، رايان - 762 01:19:55,492 --> 01:19:58,061 امروز من مي‌برمت خونه 763 01:19:59,195 --> 01:20:01,563 ولي اين هفته نوبت مامانمه که بياد دنبالم 764 01:20:01,565 --> 01:20:05,235 .آره، مي‌دونم، ولي پيش دندونپزشکه ازم خواست بيام دنبالت 765 01:20:05,669 --> 01:20:06,836 چيه؟ 766 01:20:07,904 --> 01:20:08,971 مي‌دزديمش 767 01:20:10,040 --> 01:20:12,941 پيغام‌رسون چي پس؟ - بهش شليک کرديم - 768 01:20:12,943 --> 01:20:15,644 يادم نمياد بهم گفته باشه قراره پيش دندونپزشک بره 769 01:20:15,646 --> 01:20:19,350 آره، کانال ريشه‌ي دندونش يکم مشکل‌ساز شده بود 770 01:20:20,951 --> 01:20:24,855 .و پدرت گفت مي‌تونم بيام دنبالت واسه همين اومدم 771 01:20:25,289 --> 01:20:28,425 ماشينمون اينه - پس ماشين تسلا چي شد؟ - 772 01:20:33,330 --> 01:20:34,264 !تف توش 773 01:21:04,095 --> 01:21:05,629 کمربند ايمني 774 01:21:05,631 --> 01:21:08,099 بچه کجاست؟ - با يه ون فرار کرد - 775 01:21:09,033 --> 01:21:10,369 چجور وني؟ - 776 01:21:11,303 --> 01:21:12,638 "روش نوشته بود، "کيهو 777 01:21:13,472 --> 01:21:17,006 .بچه رو پيدا مي‌کنيم. ون رو پيدا مي‌کنيم زمان زيادي طول نمي‌کشه 778 01:21:17,008 --> 01:21:20,110 ،قبل از اينکه بوي گندشون دربياد از شر اين دو تا خلاص بشين 779 01:21:32,726 --> 01:21:34,393 تلفن رو جواب بده 780 01:21:43,035 --> 01:21:44,069 الو؟ 781 01:21:46,773 --> 01:21:49,676 نه، الان نمي‌تونه حرف بزنه 782 01:21:51,711 --> 01:21:53,113 چون مرده 783 01:21:55,682 --> 01:21:58,316 بياين بريم. سه تا ماشين 784 01:21:58,318 --> 01:21:59,719 جنازه چي ميشه؟ 785 01:22:03,623 --> 01:22:06,092 مينيا، ترتيبش رو بده 786 01:22:06,626 --> 01:22:09,697 .سرم شلوغه بده سرخپوست لعنتي اين کار رو بکنه 787 01:22:23,210 --> 01:22:25,480 تو واسه پدرم کار نمي‌کني، مگه نه؟ 788 01:22:30,351 --> 01:22:32,453 اون آدم‌ها کي بودن؟ 789 01:22:32,820 --> 01:22:34,288 نمي‌دونم 790 01:22:37,658 --> 01:22:39,460 نيازي نيست نگران اونا باشي 791 01:22:40,328 --> 01:22:41,229 درسته 792 01:22:45,566 --> 01:22:47,703 نمي‌تونن پسرم رو بدزدن و زنگ نزنن 793 01:22:48,670 --> 01:22:50,438 روال کار اينطوري نيست 794 01:22:52,608 --> 01:22:54,643 سرخپوست‌هاي عوضي 795 01:22:56,478 --> 01:22:58,112 الکلي‌هاي لامصب 796 01:23:00,482 --> 01:23:04,786 يکيشون رو مي‌گيرم و تا ايالت يوتا از تمام تابلوهاي جاده‌اي آويزونشون مي‌کنم 797 01:23:05,787 --> 01:23:09,191 !پسر يه نفر رو بگيري بايد زنگ بزني !همه اينو مي‌دونن 798 01:23:13,195 --> 01:23:14,763 آخه پسرم رو بردن 799 01:23:15,764 --> 01:23:17,697 پسر کوچيکم رو 800 01:23:17,699 --> 01:23:20,200 !ديوونه شدي اين هفته نوبت من بود 801 01:23:20,202 --> 01:23:25,472 بدون اينکه بهم بگي رفتي دنبالش؟ اينقدر احمقي که پسر خودت رو مي‌دزدي؟ 802 01:23:25,474 --> 01:23:30,112 .مشتاقانه منتظرم که وکيلم يه توافق جديد بنويسه حضانت کامل 803 01:23:31,447 --> 01:23:35,115 .شانس بياري ماهي دو ساعت مي‌بينيش دو ساعت همراه با نظارت کامل 804 01:23:35,117 --> 01:23:37,117 يه پليس تو اتاق مي‌شينه و بازي کردنتون رو تماشا مي‌کنه 805 01:23:37,119 --> 01:23:39,487 تا زماني که از دبيرستان فارغ‌التحصيل بشه باهاش تنها نمي‌شي 806 01:23:39,489 --> 01:23:43,293 .يه دبيرستان دولتي! با بچه‌هاي عادي !و بدون رژيم‌هاي ااحمقانه 807 01:23:47,297 --> 01:23:50,567 فکر کنم ديگه اين کار رو نمي‌کني 808 01:23:51,334 --> 01:23:54,103 درسته؟ 809 01:23:57,908 --> 01:23:59,442 اون اينجا نيست 810 01:24:01,210 --> 01:24:03,144 چي؟ 811 01:24:19,196 --> 01:24:20,631 آهنگ رو خاموش کن 812 01:24:27,171 --> 01:24:30,407 .يه پيامکه از يه شماره‌ي متفاوت 813 01:24:31,776 --> 01:24:35,546 "مسافرخانه‌ي سکويا. اتاق دوازده" 814 01:24:35,814 --> 01:24:37,816 "استيو جابز، عزيزم" 815 01:24:55,433 --> 01:24:56,468 سلام 816 01:25:02,240 --> 01:25:04,142 با اين مي‌زنم 817 01:25:36,275 --> 01:25:37,777 اوه، لعنتي 818 01:25:42,401 --> 01:25:44,601 [آنتون دينکل] "بون" 819 01:25:49,690 --> 01:25:54,258 مي‌دونم دنيا چجوري کار مي‌کنه. زنگ مي‌زنن و درخواستشون رو مي‌گن. چيزي که مي‌خوان رو بهشون مي‌دم 820 01:25:54,260 --> 01:25:55,495 رايان رو پس مي‌گيريم 821 01:25:57,931 --> 01:26:01,800 24ساعت ديگه، به پليس زنگ مي‌زنم 822 01:26:01,802 --> 01:26:04,304 24ساعت ديگه اون برمي‌گرده خونه 823 01:26:04,705 --> 01:26:06,907 به خاطر اين قضيه تو جهنم مي‌سوزي - آره - 824 01:26:07,507 --> 01:26:08,775 اونجا مي‌بينمت 825 01:26:58,359 --> 01:27:00,660 به شاتو مونت‌کلير کيهو خوش اومدين 826 01:27:00,662 --> 01:27:04,598 واسه امشب اتاق مي‌خوايم - متاسفم، بايد قبلش رزرو کرده باشين - 827 01:27:04,600 --> 01:27:05,734 ببخشيد 828 01:27:06,502 --> 01:27:07,703 رزرو 829 01:27:08,971 --> 01:27:10,038 واقعا؟ 830 01:27:12,074 --> 01:27:16,710 ،رزر... اوه! نه منظورم اين نبود 831 01:27:16,712 --> 01:27:19,846 منظورم اين بود قبل از اينکه بياين اينجا بايد اتاق ثبت مي‌کردين 832 01:27:19,848 --> 01:27:22,016 .چون اتاق‌هامون پره منظورم اين بود 833 01:27:22,018 --> 01:27:24,451 مي‌دوني چي شنيدم؟ 834 01:27:24,453 --> 01:27:28,055 به من و دوست‌هام گفتي بايد برگرديم به قرارگاه سرخپوستي‌ـمون 835 01:27:28,057 --> 01:27:29,358 نه 836 01:27:30,359 --> 01:27:34,238 ...اصلا مي‌دوني مي‌تونم چيکار باهات بکنم 837 01:27:34,597 --> 01:27:36,464 توي سايت يلپ؟ 838 01:27:37,867 --> 01:27:40,367 ،شايد بهتر باشه رئيست رو بياري اينجا 839 01:27:40,369 --> 01:27:42,939 يا مي‌توني يه نگاه ديگه بندازي 840 01:27:44,674 --> 01:27:46,543 يه نگاه ديگه مي‌اندازم 841 01:27:59,389 --> 01:28:01,424 گرسنه‌اي؟ - البته - 842 01:28:06,030 --> 01:28:07,129 تخم‌مرغ؟ 843 01:28:07,131 --> 01:28:08,364 خيلي خب 844 01:28:15,472 --> 01:28:17,708 اينجا زندگي مي‌کني؟ - آره - 845 01:28:21,512 --> 01:28:22,580 تنهايي؟ 846 01:28:24,048 --> 01:28:25,015 آره 847 01:28:27,551 --> 01:28:28,853 بچه نداري؟ 848 01:28:31,422 --> 01:28:32,456 نه 849 01:28:50,809 --> 01:28:51,877 آهنگ راک دوست داري؟ 850 01:28:52,978 --> 01:28:54,512 کلاسيک دوست دارم 851 01:29:12,497 --> 01:29:15,935 آوردنم به خونه‌ات کار هوشمندانه‌اي نبود 852 01:29:17,937 --> 01:29:18,971 چرا؟ 853 01:29:24,577 --> 01:29:26,045 مي‌خوام با بابات حرف بزنم 854 01:29:26,979 --> 01:29:28,014 امشب؟ 855 01:29:28,881 --> 01:29:30,049 صبح 856 01:29:39,226 --> 01:29:42,095 اخلاقشون خيلي خوب نيست 857 01:29:52,072 --> 01:29:54,708 تو که گفتي بچه نداري 858 01:29:55,075 --> 01:29:56,810 از اينجا رفت 859 01:29:57,577 --> 01:29:58,946 زود باش، بگير بخواب 860 01:30:03,884 --> 01:30:05,652 تو کجا قراره بخوابي؟ 861 01:30:06,086 --> 01:30:08,753 تو اتاق خودم، آخر راهرو 862 01:30:08,755 --> 01:30:12,057 اگه فرار کنم چي؟ - جايي واسه رفتن نداري، بچه - 863 01:30:12,059 --> 01:30:14,693 .اون بيرون يخ مي‌زني و مي‌مييري شب بخير 864 01:30:14,695 --> 01:30:17,196 هميشه قبل از خوابم برام داستان مي‌خونن 865 01:30:17,198 --> 01:30:21,970 من داستان بلد نيستم - هر چي بخواي مي‌توني بخوني. واسم مهم نيست چي باشه - 866 01:30:25,807 --> 01:30:29,777 سي-130 جديد يکي از بهترين برف‌روب‌هاست 867 01:30:30,011 --> 01:30:34,013 ،سازگار با طبيعت ساخته شده مي‌تونه تا سه تن بار حمل کنه 868 01:30:34,015 --> 01:30:39,251 برف‌خورهاي اضافي اورهاسن يوتي‌وي ،براي استفاده‌ي عموم ساخته شده 869 01:30:39,253 --> 01:30:42,088 و داراي موتورهاي مدرن و قوي هستش 870 01:30:42,090 --> 01:30:44,859 به شدت موثر و منعطف هستن 871 01:30:45,126 --> 01:30:48,830 ظرفيت چهار هزار تن برف بر ساعت رو دارن 872 01:30:49,864 --> 01:30:52,134 مسافت پرتابشون صد فوت هستش 873 01:30:54,003 --> 01:30:54,902 آره 874 01:30:56,138 --> 01:30:58,606 واقعا هم ماشين خيلي خوبيه 875 01:30:58,941 --> 01:31:00,242 يدونه از اينا دارم 876 01:31:01,609 --> 01:31:03,578 فکر کردم تو آدم‌ربايي 877 01:31:05,580 --> 01:31:06,815 هميشه که نه 878 01:31:08,617 --> 01:31:11,220 خب، مي‌شه منم سوارش کني؟ 879 01:31:13,956 --> 01:31:15,591 تو قراره بخوابي 880 01:31:31,374 --> 01:31:34,911 تا حالا از سندرم استکلهم چيزي شنيدي؟ 881 01:32:23,094 --> 01:32:24,595 صبح بخير، رئيس 882 01:32:25,262 --> 01:32:26,363 پيداش کردي؟ 883 01:32:27,364 --> 01:32:30,132 هنوز نه. پيداش مي‌کنيم 884 01:32:30,134 --> 01:32:32,335 آقاي گاو سفيد 885 01:32:32,337 --> 01:32:35,871 .اينا بليط‌هاي رايگان پيست اسکي هستن تمام آخر هفته رو مي‌تونين ازشون استفاده کنين 886 01:32:35,873 --> 01:32:38,441 ...براي شما و تمام دوستانتون 887 01:32:38,443 --> 01:32:42,011 و مي‌خوام دوباره ازتون تشکر کنم که تصميم گرفتين تو هتل ما اقامت داشته باشين 888 01:32:42,013 --> 01:32:45,183 مي‌دونيم که گزينه‌هاي ديگه‌اي هم براي سرگرمي دارين 889 01:32:47,285 --> 01:32:48,253 ممنون 890 01:32:49,988 --> 01:32:52,924 سرايدار مدرسه‌ي زايان - سرايدار، چرا که نه؟ - 891 01:32:53,325 --> 01:32:56,628 .باعث افتخارمه که اينجام ...زمزمه‌هايي رو شنيدين که 892 01:32:57,996 --> 01:33:00,232 چيزي واسم داري؟ - احتمالا - 893 01:33:02,033 --> 01:33:05,003 ون‌ـي که پسرتون سوارش شد رو قبلا ديدم 894 01:33:06,004 --> 01:33:08,274 يارويي که ون رو مي‌رونه هم قبلا ديدم 895 01:33:08,773 --> 01:33:12,376 من و خانواده‌ام به يه تفريحگاه توي کيهو مي‌ريم 896 01:33:12,378 --> 01:33:15,181 ميدوني، همون که باکلاسه؟ شاتو مونت‌کلير - آره - 897 01:33:15,414 --> 01:33:19,250 خب، تا اونجا رانندگي مي‌کنيم ...و تو راه 898 01:33:19,252 --> 01:33:23,356 ،همسرم مياد سمتم و ازم سپاسگزاري مي‌کنه گرفتي منظورم چيه؟ 899 01:33:24,023 --> 01:33:25,391 آره - آره - 900 01:33:25,591 --> 01:33:28,058 تا حالا سعي کردي وقتي يکي برات ساک ميزنه ...فرمون رو ثابت نگه 901 01:33:28,060 --> 01:33:29,061 ون 902 01:33:33,334 --> 01:33:37,003 .خب، همونطور که داشتم مي‌گفتم ...ون‌ـي وايستاد تا کمکم کنه 903 01:33:38,771 --> 01:33:40,873 همون ون‌ـيه که پسرتون سوارش شد 904 01:33:41,508 --> 01:33:44,177 و يارويي که اون شب من رو از اون گودال بيرون کشيد 905 01:33:45,212 --> 01:33:47,181 همونيه که پسرت رو برد 906 01:33:47,481 --> 01:33:50,016 اسمش از اوناست که هيچوقت فراموش نمي‌کني 907 01:33:51,151 --> 01:33:52,119 کاکسمن 908 01:33:53,987 --> 01:33:55,088 کاکسمن 909 01:33:55,755 --> 01:33:59,124 آره. تمام شب به خاطرش خنديديم 910 01:33:59,126 --> 01:34:01,929 ...چون کاري که مي‌کرد - خداي من - 911 01:34:02,863 --> 01:34:07,065 کاکسمن يه فاميل داشت - اون هنوز با پليس‌ها صحبت نکرده - 912 01:34:07,067 --> 01:34:10,302 خب... کارمندم چقدر بهت پيشنهاد داده؟ 913 01:34:10,304 --> 01:34:11,705 ده هزار تا 914 01:34:12,372 --> 01:34:14,007 پس شد همون ده هزار تا 915 01:34:16,231 --> 01:34:18,731 [چارلز شالم] "سرايدار چاک" 916 01:35:08,197 --> 01:35:10,165 هي! هي، نگاهش کنين 917 01:35:10,833 --> 01:35:13,936 !ديوونه‌اي، اولنچ 918 01:35:15,838 --> 01:35:17,072 مطمئني قبلا اين کار رو کردي؟ 919 01:35:18,040 --> 01:35:19,841 واسه پرواز کردن به دنيا اومدم، پسر سفيدپوست 920 01:35:57,981 --> 01:36:01,382 .پسرت پيش منه اگه مي‌خواي زنده ببينيش، تنها بيا 921 01:36:01,384 --> 01:36:03,119 .آره، آره مي‌دونم روال کار چطوريه 922 01:36:04,087 --> 01:36:05,489 خب، چقدر به خاطرش مي‌خواي؟ 923 01:36:06,291 --> 01:36:11,828 .وقتي رسيدي اينجا در موردش حرف مي‌زنيم جاده‌ي کوئري 2210. کيهو 924 01:36:12,396 --> 01:36:17,134 .تازه دارم از دنور خارج ميشم تقريبا سه ساعتي طول ميکشه برسم 925 01:36:47,432 --> 01:36:48,567 خداي من 926 01:36:56,274 --> 01:36:57,309 ...حرومي 927 01:37:05,550 --> 01:37:08,588 سلام - سلام. امروز رو مرخصي گرفتي؟ - 928 01:37:09,254 --> 01:37:12,124 يه دستي به جاده‌ي اصلي بکشي بد نميشه - به زودي ترتيبش رو ميدم - 929 01:37:14,727 --> 01:37:16,662 برادرزاده‌امه. اومده ديدنم 930 01:37:17,463 --> 01:37:20,029 داشتن فاميل تو شهر خيلي خوبه 931 01:37:20,031 --> 01:37:22,067 ماشين‌هاشون رو جلوي خونه‌ات ديديم 932 01:37:25,605 --> 01:37:26,539 آره 933 01:37:34,680 --> 01:37:35,648 نگاهش کن 934 01:37:37,483 --> 01:37:39,650 خب حالا مي‌دونيم با يه هيپي سکس مي‌کنه - نه - 935 01:37:39,652 --> 01:37:42,255 روي ماشين. اسم شرکت 936 01:37:43,423 --> 01:37:46,392 "اوپن رود" - چهار مايل با اينجا فاصله داره - 937 01:37:47,561 --> 01:37:49,195 افراد رو بيار - بريم - 938 01:37:59,038 --> 01:38:02,242 !خيلي حال داد - ...ازت مي‌خوام - 939 01:38:02,676 --> 01:38:04,111 ...که اينجا بشيني 940 01:38:05,045 --> 01:38:07,381 و منتظر بموني تا زماني که يه نفر بياد دنبالت 941 01:38:21,228 --> 01:38:23,698 دارن مي‌رن سمت گاراژ اوپن رود - دوباره بگو. چي گفتي؟ - 942 01:38:25,633 --> 01:38:27,502 گاراژ اوپن رود 943 01:38:29,704 --> 01:38:31,138 تو جاده‌ي اولد بند 944 01:39:04,340 --> 01:39:05,274 !رايان 945 01:39:05,608 --> 01:39:08,475 زود باش. بيا داخل. يالا، حرکت کن 946 01:39:08,477 --> 01:39:11,647 چرا تفنگ دستته؟ - فقط کاري که ميگم رو بکن. برو بالا، بجنب - 947 01:39:13,282 --> 01:39:14,483 برو توي کابينت 948 01:39:17,586 --> 01:39:19,188 چرا از دستم عصباني هستي؟ 949 01:39:19,822 --> 01:39:22,091 ...از دستت عصباني نيستم. فقط 950 01:39:22,725 --> 01:39:25,528 فقط خيلي مهمه کاري که ميگم رو بکني 951 01:39:27,162 --> 01:39:28,264 تو بچه‌ي خوبي هستي 952 01:39:29,298 --> 01:39:31,568 چي؟ - گفتم از جات تکون نخور - 953 01:41:15,975 --> 01:41:17,844 آخرين کاکسمن 954 01:41:23,416 --> 01:41:26,151 پسرم کجاست؟ 955 01:41:28,521 --> 01:41:32,390 ،تجارت من مي‌تونه خيلي خلاقانه بشه ولي من آدم سنتي‌اي هستم 956 01:41:32,392 --> 01:41:34,293 دوست دارم اوضاع رو ساده نگه دارم 957 01:41:35,294 --> 01:41:39,864 ،پس اگه مجبور بشم دوباره ازت بپرسم ناخن‌هات رو بيرون مي‌کشم 958 01:41:39,866 --> 01:41:43,403 ،انگشت‌هات رو مي‌بُرم دست‌هات رو قطع مي‌کنم 959 01:41:43,670 --> 01:41:45,672 و دماغت رو خرد مي‌کنم 960 01:41:49,810 --> 01:41:51,677 ،اين قسمتي که در مورد دماغت گفتم 961 01:41:51,679 --> 01:41:54,012 قرار نيست اصلا از اين قسمتش خوشت بياد 962 01:41:54,014 --> 01:41:55,949 لياقت پسرت رو نداري 963 01:41:59,486 --> 01:42:00,621 ببرينش به گاراژ 964 01:43:01,483 --> 01:43:02,885 !حرومزاده 965 01:47:01,097 --> 01:47:04,233 يه بچه اينجاست که داره با يه برف‌خور به سمت کيهو ميره 966 01:47:20,616 --> 01:47:22,518 ...يه پيغام 967 01:47:23,085 --> 01:47:24,520 براي عايا دارم 968 01:47:29,025 --> 01:47:30,626 ...به همسرم بگو 969 01:47:34,064 --> 01:47:35,662 ...بهش بگو که 970 01:47:44,686 --> 01:47:48,686 [تروور کالکوت] "وايکينگ" 971 01:48:02,826 --> 01:48:04,194 چيکار داري مي‌کني؟ 972 01:48:04,928 --> 01:48:05,929 وظيفه‌ام رو انجام مي‌دم 973 01:50:14,651 --> 01:50:16,651 [گلمنت اسکنادور] "آوالانچي" 974 01:50:26,276 --> 01:50:34,276 NimaAM ترجمه از ناصر اسماعيلي، آرمان اسدي و نيما 975 01:50:34,500 --> 01:50:42,500 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم www.DibaMoviez.Com 976 01:50:42,724 --> 01:50:50,724 کانال تلگرام تيم ترجمه‌ي ديباموويز @Dibasub